English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лысый

Лысый translate Turkish

505 parallel translation
Низкорослый, полноватый и лысый.
Kısa, aksine şişman ve kel.
И он еще управляет газетой в большом городе, лысый идиот.
Büyük gazete yöneticisi. Kel kafalı ahmak.
И ещё - он толстый и лысый.
Şişman ve keldir de.
Сейчас вон тот лысый мужик будет прямо под тобой. Давай... Плюнь ему на голову.
O zaman... suradan geçen kel adamin kafasina tükür.
Лысый - это его правая рука, кодовое имя "Щегол".
Kel olan ekibinin şefi, kod adı Housemartin.
Лысый, безумный и плохой хирург.
O keçileri kaçırdı, delirdi. O çok kötü bir cerrah.
- И лысый маленький, голубоглазый.
- Diğeri, ufak tefek, mavi gözlü.
Это такой лысый тип.
- Bugün günlerden ne?
Привет. Как жизнь, лысый гомик?
Nasılsın kel kafalı eşcinsel?
Только попробуй, лысый хуй, и я размажу тебя по стене. Блядь!
Bir dene de seni duvara yapıştırayım, seni kel serseri.
- Да лысый какой-то.
- Kel bir moruk.
Задолбал меня! Не запугивай нас, лысый козел!
Zamanımızı harcama seni kel keçi!
- Расскажу им, лысый ты дурак!
- Söyleyeceğim, salak kel!
Лысый мужик продает страховку.
Hayvanlar birbirini öldürür.Kel adam sigorta satar.
- Из-за тебя я - лысый!
- Kel kafamdan sen sorumlusun!
Без образования, лысый, как бильярдный шар 10 лет на одной должности без повышения зарплаты.
Az eğitim, bilardo topu gibi kel kafalı... ... 1 0 yıldır, aynı maaşla aynı işe devam.
- А какое тебе дело, что он лысый?
- Bu adamın kelliğini neden umursuyorsun?
И ты меня разлюбишь, потому что я лысый урод.
Ve sende beni artık sevmeyeceksin, çünkü ben çirkin ve kelim.
лысый череп, похожий на костяной шар.
Fildişi taşağına benzeyen kel kafasına.
- Да, я был лысый и с бородой.
- Evet kel ve sakallıydım.
Я лысый?
Kel olmam mı?
Я люблю смотреть, как лысый спорит с куском сала.
Dazlakların koca bir fıçı dolusu domuz yağlarıyla tartışmalarına bayılıyorum.
Какой-то маленький лысый парень из города.
Şehirden gelen tıfıl ve kel adamın tekiymiş.
- Маленький лысый парень в очках.
- Gözlüklü, tıknaz ve gözlüklü.
- Прекрати, лысый болван!
Ow!
Лысый Дэви Крокетт.
Kel kabak şapkasıyla Davy Crockett gibi gitti.
Это американский лысый орел.
- Bu bir kel Amerikan kartalı!
Ну, рост около 5 футов лысый розовый цвет кожи.
Yaklaşık 1.50 boyunda kel pembe tenli.
- И она записывает каждый пенни так что наверное однажды я смогу подойти к женщине и сказать "Да, я лысый, но я всё-таки хороший человек."
- Ve o parayı kazanmak için saçını süpürge ediyor ediyor ki ben bir gün bir kadının karşısına çıkıp şöyle diyeyim : "Evet, kelim ama içimde iyi bir insanım."
Нет, всё в порядке, он знает, что лысый.
Hayır, kırmadın. Kel olduğunu biliyor.
Этот маленький лысый парень сводит меня с ума.
Şu küçük, kel adam beni delirtiyor.
Тот лысый урод?
- Kılları ağarmış o koca götlü mü?
Гуманоид, ростом около двух метров, лысый.
İnsan, 2 metre boyunda, Yumuşak kafalı.
- Лысый.
- Kafası kel.
Это тот лысый парень в очках, который всегда здесь с ними.
Gözlüklü, kel ; onlarla hep burada takılan adam değil mi?
Он лысый.
Kel.
Ведь я лысый обормот Ведь я лысый обормот
Saçı olmayan kel kafalı bir oğlanım ben.
Следующий раз стучись, лысый.
Gelecek sefere kapıyı çal Kel.
Лысый.
- Evet öyle.
- Он лысый?
- Kel mi?
Он не лысый.
Kel değil.
Но твой отец не лысый.
Ama baban kel değil.
Ты отвергаешь человека за то, что он лысый.
Kel olduğun için birisiyle çıkmayı kabul etmiyorsun.
Ты-лысый.
Sen de kelsin!
Нет, не лысый.
Hayır, değilim.
Я был лысый.
Keldim.
Ты словно заново-лысый.
Tekrar kel gibisin.
Этот лысый мужчина.
"O kel adam."
Лысый, мои глаза быстрее. Открывай!
Ağır ol!
Эй лысый!
Hey, kabak kafa! Şunu kafana sok.
Ты чего уставился, лысый козёл?
Ne bakıyorsun kel Yahudi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]