Людоед translate Turkish
67 parallel translation
Ну, маленький людоед! Я достану его оттуда.
Şimdi öldüreceğim seni.
Вы людоед.
Yamyam?
Это акула-людоед, и она редкость в этих водах, но радиус челюсти этого животного не совпадает с размерами раны.
Bu sularda çok nadiren bulunur. Ne var ki bu hayvanın çene yarıçapı kurbandaki yaralardan farklı.
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
O zamandan beri, köpekbalıklarını incelerim o yüzden de yarın enstitüye gidip burada hala bir köpekbalığı sorunu yaşadığınızı söyleyeceğim.
И любой специалист подтвердит, что она людоед.
Her uzman bunun katil türlerden olduğunu bilir.
А я и впрямь поверил, что... людоед никогда не выберется из подземелья!
Gerçekten, canavarın hapisten çıkmayacağını düşündüm.
A потом злой людоед забрал волшебные ключи у прекрасного юного принца.
Sonra, o şeytani dev yakışıklı genç prensten sihirli anahtarları geri almış.
- Этот людоед такой бесчувственный, да?
- Şu dev oldukça zalimmiş, ha?
Если бы этот чувак-людоед поступил так со мной...
Eğer o dev bana böyle bir numara yapsaydı...
Людоед?
Bir falcı mı?
Лев-людоед набрасывается на тебя и начинает трепать.
İnsan yiyen aslan üstüne çıkar ve seni yaralar.
Он людоед.
Korkunç.
Людоед храбрится, подбоченясь... изрыгая из своей пасти...
"ve.. " Dev yakaladı " elleriyle kıçından
Не знаю, как долго Людоед будет меня терпеть.
Devin zerafeti ne zaman bitecek
'ЛЮДОЕД'НЕ ВЫЙДЕТ ИЗ КЛЕТКИ!
'YAMYAM'SONSUZA KADAR KODESTE!
Он чудовище-людоед.
O bir dev.
Всё-таки Ямане-людоед сегодня уходит в отставку.
Ah, "Dev" Yamane bugün emekli oluyor.
Так на этих парней напал людоед?
Kaybolan adamlara bir dev mi saldırdı?
Нам нужна злобная, жуткая белка людоед.
Buraya gelme amacımız ; saldırgan, insan yiyen, kudurmuş bir sincap elde etmek.
И обязан вести себя как людоед.
" Bu yüzden canavar gibi sert görünmeliyim.
Я - великан-людоед.
Ben bir devim.
И вот на меня идет этот медведь, огромная, грузная машина-людоед, совсем не похожий на того вон счастливого пузана.
Beni yemek için üstüme gelen kocaman, dev gibi bir ayı hayal et, aynı şuradaki mutlu adam gibi.
Вы, должно быть, храпите как великан-людоед.
Bir canavar gibi horluyor olmalısın.
Высоченная доисторическая птица-людоед, понятно?
Üç metre uzunluğunda insan yiyen tarih öncesinden kalma bir kuş.
Ты с ума сошел, Людоед?
Delisin sen!
Людоед?
Dev?
Постойте, Людоед...
Bir düşün Dev!
- Необыкновенно. - Большое спасибо, Людоед.
Harika!
Так, Людоед их догнал.
- Dev onlara yetişti!
Людоед просыпайся.
Dev! Dev, uyan!
Людоед, подними меня, я взберусь хватаясь за водоросли.
Dev, kaldır beni! Yosuna tırmanmaya çalışacağım.
- Людоед, погоди.
Dur! Söz veriyorum...
Она ведь не людоед...
Canavar değildir.
Знаете, это выглядит как гигантский моллюск - людоед.
İnsan yiyen dev bir midyeye benziyor.
Змеи, паразиты Мальчик-людоед Стоп!
# Kocaman böcekler, sivri dişli erkekler #
Он людоед!
İnsan değil, canavar.
Его прототипом стал людоед из Висконсина Эд Гейн.
Filmin ana karakteri Wisconsin yamyamı Ed Gein'den esinlenmiş.
Его что, диван-людоед жевал?
İnsan yiyen yatağa sıkışan adamımız bu mu?
Слушай меня, великан-людоед.
Uyan! Dinle beni iri yarı şey.
Или... русский людоед?
Ya da Rus canavar.
ќсобенно мен € пугал человек, которого прозвали'ендон-людоед.
Özellikle, Hendon Devi diye bilinen bir adamdan rahatsız olmuştum.
Не верится, что это людоед.
İnsan yediğine inanmak çok zor.
Проследим, чтобы этот людоед отправился в ад...
En bu adam gün ışığını görmek asla emin yapalım.
- Сон людоед?
- Uykuda yemek mi?
Этот волк убил моего зятя, он людоед, его надо убить.
Kurt damadımı öldürdü, o bir insan yiyen öldürülmesi gerek.
А людоед где?
Ogre nerede?
Людоед держит нас за руку.
Ogre elimizden tuttu.
Людоед?
Bir insan yiyen mi?
Людоед.
Belki de insan yiyen bir yamyam!
Родитель-людоед!
Baba-avcısı!
Он человек людоед.
Adam gulyabaninin teki.