Магистрат translate Turkish
148 parallel translation
Тогда Магистрат получит свою мать обратно.
Ancak o zaman yargıç annesine kavuşabilir.
Магистрат.
Yargıç.
Поэтому Магистрат и спрашивал об этом раньше.
Yargıç demek bu yüzden sormuştu.
Магистрат!
Yargıç!
Магистрат.
İyi uykular, yargıç.
нарушивший границы - Магистрат?
İçeri giren kişi yargıç mıymış?
но Магистрат продолжает меня беспокоить.
Ona akıllı davranmasını söylemiş olsam da yargıç beni endişelendiriyor.
Магистрат!
Yargıç Efendi!
Магистрат еще со мной не связывался, но он думает, что скорее всего монахи позволят мне пройти ритуал.
Sulh hakiminden daha haber alamadım, ama, bu ritüelden geçmem için, rahiplerin izin vereceği konusunda, güçlü bir kanı taşıdığı, izlenimi veriyordu.
Ты - магистрат города! А посему, если у тебя есть на меня жалобы, можешь подать их мне на рассмотрение.
Benimle ilgili bir şikâyetin varsa bana söyleyebilirsin.
Вместо вашего профсоюза, который будет изгнан из этого помещения... все решения будет принимать федеральный магистрат в суде.
Burası sizin ofisiniz olmak yerine federal mahkeme buranın ne olacağına karar verecek.
Вот чё этот пидор магистрат продолжает меня трясти при том, что он уже, слупил у меня 5000 долларов за то, чтобы снять ордер.
O aşağılık sulh yargıcı bu yüzden beni zorluyor. Tutuklama emrini kaldırmak için benden zaten 5.000 dolar almıştı.
Магистрат, на которго Эл возлагал свои надежды как на сторонника в Йенктоне, оказался Иудой.
Yankton'da Al'ın kendisini... savunacağını sandığı yargıç hain çıktı.
- Просто магистрат хочет навариться с этого ордера.
Tutuklama emrinden sadece yargıç para kazanmak istiyor.
Это магистрат Клэггет передаёт тебе, а это вы отдадите мне.
Sulh Yargıcı Claggett'ten bunu getirdim size. Siz de bana bunları vereceksiniz.
- Магистрат Клэггет хуесос, да.
Sulh yargıcı Claggett hergelenin biridir. O halde?
Ебаный магистрат Клэгет Расскажет мне как относится к посёлку. Он и его дружки - лживые воришки из территориального законодательного собрания Йенктона.
Kahrolası Yargıç Claggett... kendisinin ve Yankton eyalet yasama meclisindeki... yalancı hırsızların, yerleşimimiz hakkındaki... tutumunu bildirecek.
Вы и магистрат Ворен стали символами братской любви и чудесного избавления.
Siz ve Temsilci Vorenus kardeşliğin ve kurtuluşun sembollerisiniz.
Я магистрат, а не царь всей Азии.
Ben temsilciyim. Asya kralı değil.
Я магистрат. Мне положено иметь доход с земли.
Ben temsilciyim ve temsilcinin bir geliri olmalı.
Магистрат Ворен, в следующий базарный день будет прием у моей племянницы, и я прошу тебя и твою супругу быть моими гостями на нем.
Temsilci Vorenus... Yeğenim önümüzdeki pazar günü bir şölen düzenliyor. Ve sizin ve eşinizin davetlim olarak gelmenizi istiyorum.
- Приветствую, магистрат.
- Selam, Temsilci.
Магистрат, господин.
Temsilci, efendim.
Магистрат, племянница хочет познакомиться с твоей очаровательной супругой.
Temsilci... Yeğenim güzel eşinizle tanışmak istiyor.
- Обращайся к нему "магистрат Ворен".
- Temsilci Vorenus, mahzuru yoksa.
Простите меня, магистрат Ворен.
Afedersiniz, Temsilci Vorenus.
Полагаю, Магистрат сможет лучше ответить на ваши вопросы.
Eminim Sulh Yargıcı bu sorulara cevap vermeye daha yatkındır.
Надеюсь, Магистрат.
- Umarım bulursunuz Sulh Yargıcı.
Магистрат только что отменил мой приказ спасательным командам вернуться на остров.
Sulh Yargıcı kurtarma ekiplerini adaya geri gönderme emrimi iptal etti.
Магистрат не имеет власти в этих стенах.
Magisterium'un bu duvarlar arasında yetkisi yok.
Магистрат имеет власть везде..
Magisterium'un her yerde yetkisi vardır.
А для чего он, Магистрат?
Magisterium ne işe yarıyor?
Магистрат - то, что для людей необходимо.
Magisterium'a insanların ihtiyacı var.
Это ты та девушка, которую ищет Магистрат?
Magisterium'un aradığı kız sen misin?
Магистрат уже послал солдат.
Magisteriumun askerleri oraya doğru gidiyor.
Магистрат хочет править не только в этом мире.. а во всех мирах, во всех вселенных.
Magisterium'un amacı sadece bu dünyadaki herkesi kontrol etmek değil tüm evreni kontrol etmek.
И Магистрат не даст нам вернуться в Иордан просто так.
Hem zaten Magisterium da hiç bir şey olmamış gibi Jordan'a dönmemize izin vermez.
Что ты хочешь, магистрат?
Ne istiyorsun?
Я городской магистрат, ваша светлость.
kule koruyucusuyum Lord Hazretleri.
У меня нет времени на вас, магистрат.
Senin için zamanım yok.
Не ври, магистрат.
bana yalan konuşma.
Боюсь, что это не в моей власти, магистрат.
Bu değil korkuyorum benim güç, hakim.
Я хочу почувствовать его взгляд на себе, когда магистрат будет меня назначать.
Magistrate bana yağ çekerken onun suratını görmek istiyorum.
Магистрат прибудет завтра.
Magistra yarın geliyor.
Спартак - вот причина, почему магистрат милостив к нашему дому, Не смотря на все дерьмо, что было.
Yaşanan bunca şeye rağmen Magistra'nın evimizi şereflendirmesinin sebebi Spartacus'tur.
Магистрат Клавдий!
Magistra Calavius!
Мои извинения, Магистрат, Было договорено, что это будет только демонстрацией.
Özür dilerim Magistra, bu sadece bir gösteri olarak anlaşılmıştı.
Сам магистрат выразил соболезнования?
Magistrate şahsen mi baş sağlığı diliyor?
Он же Магистрат!
O bir Magistrate!
Как могут Туллий и Магистрат предпочесть мальчика из Нолы, сынам Капуи?
Tullius ve Magistrate Nolalı bir çocuğu Capua'nın öz çocuklarına yeğlemez herhalde?
Магистрат будет завтра.
- Bununla ilgim yok benim.