English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Макналти

Макналти translate Turkish

177 parallel translation
Кристина Макналти, менеджер программы, SRI VAL команда 1978-81 : Когда мы в наших опросах спрашивали за кого вы собираетесь голосовать, убедившись что они являются побуждаемыми изнутри, они ответили что собираются голосовать за Тетчер и за Рейгана.
Ankette sorulan "Kime oy vereceksiniz?" sorusuna Thatcher ve Reagen diye cevap verenlerin kendini yönetenler olduğu çok belliydi.
Просто посадите Джимми Макналти на плечи... пронесите по комнате, откройте бочонок.
Jimmy McNulty'i omuzlara alın herkese göstereyim, şovumu yapayım.
Милая, это детектив Макналти, он работает с нами.
Tatlım, bu Dedektif McNulty, bizimle birlikte çalışıyor.
А, попался, Макналти, ты слишком легковерный.
Yakaladım, McNulty, çabuk kanıyorsun.
Макналти говорил, что слышал, что Барксдейл... владел зданием с апартаментами на озере Друид Парк.
McNulty demişti ki Barksdale'in Druid Park Lake civarında bir dairesi var.
Еще на 30 дней, Макналти?
Bir 30 gün daha mı istiyorsun, McNulty?
Майкл и Шон Макналти, пожалуйста, подойдите в офис администрации... расположенный в задней части рынка.
Michael ve Sean McNulty marketin arka tarafındaki danışmada bekleniyorsunuz.
Майкл и Шон Макналти.
Michael ve Sean McNulty.
- Макналти, это же твоя семья.
- McNulty ailesi.
Сукин сын Макналти спросил меня, что у помощника есть на меня.
O şerefsiz McNulty, Vekil'in benim hakkımda ne bildiğini sordu.
- На какой срок, детектив Макналти?
- Ne kadar süre için, Dedektif McNulty?
Это Макналти или судья?
McNulty mi yargıç mı?
Где любовь, Макналти?
Sevgi nerde, McNulty?
- Макналти.
- McNulty.
Макналти.
McNulty.
И вот я взял эту бесстыжую девку на прицел, так сказать... я уже опасно близок... к перевозбуждению... как вдруг, откуда ни возьмись... долбаный детектив, долбаный Джимми Макналти возникает у меня в голове.
... bütün beynimle o muhteşem hizmetçi kızı düşünürken... ve tehlikeli bir biçimde... boşalmaya yakınken birden bire, ne sikimden çıktığı belli olmayan bir biçimde siktiğimin Dedektifi siktiğimin Jimmy McNulty'si aklıma geldi.
Макналти?
McNulty?
С этого момента, мне не остается ничего... кроме как думать о проблемах Джимми Макналти.
Bu noktadan sonra artık Jimmy McNulty'nin sorunlarını düşünmekten başka yapacak bir şeyim yoktu.
Макналти говорит, что в этом деле не обойдешься без прослушки.
McNulty diyor ki, bu işin gözetlemeye ihtiyacı var.
Как и у Ди'Эджело Барксдейла, когда Макналти его повязал.
McNulty, D'Angelo Barksdale'i içeri aldığı zaman belirlemişti.
Скажите ей это Макналти.
McNulty geldi deyin.
Или добудь мне что-нибудь на Макналти, или выходи и делай свою работу.
Ya McNulty hakkında bana bir şeyler getirirsin, ya da adam gibi işini yaparsın.
Возьми убийство и раскрой его... или сдай мне Макналти, третьего не дано.
Bir cinayet seç ve çöz bakalım. Ya da bana McNulty hakkında bir şey getir. Üçüncü şık yok.
"Детектив Макналти устроил бардак... " и потом ( then ) был вынужден прибирать за собой. "
"Dedektif McNulty ortalığı batırdı o halde o temizleyecek"
Макналти, ты неподражаем.
McNulty, tam bir iş adamısın.
Макналти и девчонка... лесбиянка из Наркотиков, они ведут бумаги.
McNulty ve kız... Dosyalar onlarda.
- С Макналти.
- McNulty.
Если Макналти планирует подобное дерьмо... я должен иметь возможность сообщить помощнику до того, как дерьмо начнет летать.
Eğer McNulty bunun gibi haltlar planlıyorsa... Amir Yardımcısı'na herkesten önce ben bildirmeliyim.
Мы достали твою фотографию, не волнуйся, Макналти.
Resmi aldık, kafanı yorma, McNulty.
В чем дело, Макналти?
Sorun ne, McNulty?
Ты засранец, Макналти.
Tam bir şerefsizsin, McNulty.
Детектив Макналти позволил себе оскорбить представителя суда.
Dedektif McNulty mahkeme çalışanlarına gıcıktır biraz.
- Макналти, вы задержаны за неуважение к суду.
- McNulty, Seni saygısızlıktan suçlarım.
Миссис Макналти не растит придурков.
Bayan McNulty bir aptal büyütmedi.
А ты молодец, Макналти.
Tamamdır, McNulty. Faidley mi? Tamamdır, McNulty.
Так нажрался, что не смог уехать домой, Макналти?
Eve gidemeyecek kadar mı içtin, McNulty?
Макналти, вторая линия.
McNulty, 2. hat.
Более того, мистер Макналти, используя сыновей... для наблюдения за лицом, подозреваемым в уголовном преступлении... потерял их в на многолюдном муниципальном рынке.
Bundan başka, Bay McNulty, kalabalık bir markette çocuklarını tehlikeli polis işine bulaştırarak bir şüpheliyi takip ettirmiş ve onları bu mekanda kaybetmiştir.
Вы в самом деле просите ограничить посещения дневными часами... в присутствии миссис Макналти? Перестаньте. Это не единичный случай, судья.
Bütün ziyaretleri sadece öğleden sonralara indirmemi ve bütün ziyaretlerde Bayan McNulty gözetiminin olmasını istiyorsunuz?
Мистер Макналти не в первый раз не справился с уходом за детьми... когда они находились у него на попечении.
Bay McNulty defalarca çocukları kendi gözetimindeyken başarısız olmuştur.
Теперь, вы, мистер Макналти, в состоянии провести переговоры... с миссис Макналти?
Şimdi, Bay McNulty, Bayan McNulty ile normal bir konuşma yapabilecek durumda mı?
А вы, миссис Макналти, также в состоянии поговорить с мистером Макналти?
Bayan McNulty, aynı şekilde Bay McNulty ile konuşma yapabilecek durumda mı?
И когда вернусь, посмотрим, сможем ли мы занять этот суд... чем-либо более захватывающим, нежели семейные разборки между Макналти.
Bakalım geri döndüğümde, bu mahkemeyi McNulty'lerin küçük problemlerinden başka şeylerle meşgul edebilecek miyiz?
Хотели Макналти.
McNulty'i arıyorlardır.
Властью, данной мне окружным судом Балтимор Сити... я отпускаю тебе все грехи, детектив Макналти.
Baltimore Şehir Mahkemesi'nin bana verdiği yetkiye dayanarak seni azat ediyorum Dedektif McNulty.
Он узнал это от нашего человека, от Макналти.
McNulty'den duymuştur, başka nerden olacak.
- Вам нужно отстранить Макналти от этого дела.
- McNulty'i bu işten çıkarmak lazım.
- Банк Морлэнд, напарник Макналти.
- Bunk Moreland, McNulty'in ortağı
Нет, мы уберем Макналти, и судья начнет на нас давить.
Eğer, McNulty'i işten alırsak, Hakim direk basına açıklar konuyu.
Нет, мы будем сидеть спокойно, дадим Макналти возможность отличиться... и изо всех сил надеятся, что у него ничего не выйдет.
Hayır, sağlam çalışacağız, McNulty'nin en iyi hareketini yapmasını bekleyeceğiz. Umarım kısa zamanda halleder.
Макналти застукал их в сортире.
McNulty basmıştı onu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]