Малака translate Turkish
59 parallel translation
Что ты делаешь, Малакайт младший?
Ne yapıyorsun, Malachi Jr.? ( Metal Lord benim metal çobanımdır. )
Малакайт! Настало время исполнить некоторые мои команды!
Malachi, bir kaç tane emir verme zamanı geldi.
Малакайт! Скажи людям, что Бог очень расстроен их бедами.
Malachi, insanlara söyle, Lordları bu durumu düzeltecek.
Малакайт младший!
- Malachi Jr.! Hayır!
Малакайт! Что им ещё нужно?
Malachi, tüm bu ilahiler de ne anlama geliyor?
Да, Малакайт!
Evet, Malachi. Bu sefer ne var?
Да, точно, малака.
Evet, malaka, doğru.
Малака.
Malaka.
Малака!
Malaka ( salak )!
Этого выражения ты не знаешь, шеф. Но ты знаешь "малака", да?
Patron ne demek bilmiyorsun, ama "malaka" ne demek biliyorsun ha?
Теперь ты узнал, как будет "малака в платье". [прим. : poustis, пидор]
Şimdi iyice anladın.
Малакай, я знаю эту женщину.
Malachi, tanıyorum bu kadını.
Малакай?
Malachi?
Малакай, тот минивен прачечной надолго там запарковался?
Malachi, saatlerdir şurada duran çamaşır kamyonunu fark ettin mi?
Он пойдет со мной, Малакай.
- O benimle gelecek Malachi.
Сисси Говард, Малакай Ли?
Cissy Howard, Malachi Lee?
Сказала, что, почуяв запах Малакай Ли, сразу уйдёт, а когда я спросила, какой именно запах она имеет в виду, она сказала : "паршивой бородатой гниды".
Malachi Lee'yi koklasa bile yürüyebileceğini söyledi ve kokunun ne olduğunu sorunca "kirli sakal" dedi.
Малакай?
- Malachi?
Малакай держал всё в секрете, потому что не хотел, чтобы узнали посторонние.
Malachi başkaları bilmesin diye bunu sakladı.
Малакай.
Malachi!
Хижина, которую описал Малакай соответствует географическому профилю зоны охоты нашего субъекта.
Malachi'ın anlattığı kulübe şüphelinin avlandığı bölgenin coğrafi profiline uyuyor.
Мы объяснили, какую важную роль сыграл Малакай в возвращении Сисси.
Malachi'ın Cissy'nin kurtuluşunda nasıl yarar sağladığını açıkladık.
Здравствуй, Малакай.
Merhaba, Malachi.
Малакай, если что-нибудь случится с Генри... То что ты сделаешь?
Malachi, eğer Henry'ye bir şey olursa ne yaparsın?
Я считаю, что, будучи шефом полиции племени, на деле Малакай Стрэнд являлся наиболее опасным преступником на территории резервации шайенов.
Kabilenin Polis Şefi olan, Malachi Strand bütün Cheyenne Bölgesinin en tehlikeli suçlusudur. Benim görüşüm budur.
Малакай может быть очень убедительным.
Malachi çok ikna edici olabiliyor.
Несколько недель назад, Малакай пытался заставить меня дать показания в его пользу, угрожая жизни моего друга.
Malachi, Birkaç hafta önce, kendisi hakkında, olumlu ifade vermezsem beni... arkadaşımı öldürmekle tehdit etti.
Если Малакай будет отпущен, его злоупотребление законом и коррупция продолжатся.
Malachi serbest bırakılırsa, suistimalleri ve yolsuzlukları devam edecek.
Малакай был в тюрьме когда произошло убийство, но, хм... не этот или этот или этот.
Malachi, cinayetler işlendiği sırada hapisteydi, fakat... bu adam ve bu ve bu değildi.
Но всем известно, что Малакай занимается расследованием, если ему заплатить.
Herkes bilir ki, Malachi... sadece ödeme yapılırsa soruşturma yapar.
Малакай взял деньги и нашел тех двух мужчин.
Malachi parayı aldı ve O iki adamı buldu.
Малакай Стренд пытался договориться со мной на прошлой неделе.
Malachi Strand geçen hafta bana bir anlaşma teklif etti.
Дариус, Малакай, Миллер Бэк...
Darius, Malachi, Miller Beck...
Я допускаю, что Малакай и Дариус более осторожны, чем мы думали.
Sanırım, Malachi and Darius... ne yapmak istediğimizi anladıklarından daha dikkatli davranıyorlar.
То, о чем мы говорили... что Малакай нанял Дариуса Бёрнса убить Миллера Бэка.
Ne hakkında konuşmuştuk... Malachi, Miller Beck'i öldürmek için Darius Burns'ü kiraladı.
Малакай Стрэнд мне сказал.
Malachi Strand söyledi.
Ты не можешь быть уверен, что то, что говорит Малакай, правда.
Malachi'nin söylediği hiçbir şeyin doğru olmayacağını biliyorsun.
Ну, Малакай мог тебе это сказать, но все равно, нам нужно это подтвердить.
Malachi böyle söylemiş olabilir, ama yine de doğrulatmamız gerek.
Когда я пойду в тюрьму, Малакай будет владеть этим местом.
Ben hapse girince, Malachi, bu yerin sahibi olacak.
Малакай не упомянул об этом, когда заходил вчера с предложением купить мой бар.
Malachi dün geldi ve barımı satın almak için bana teklifte bulundu,
Пока Малакай был в тюрьме, этот человек cледил за моим баром, приберегая место для него.
Malaki hapisteyken bu adam... barımda, Malachi için bir koltuk zaptetti.
Столик на одного или Малакай присоединится к тебе?
Tek kişilik masamı yoksa Malachi de sana katılacak mı?
Малакай хочет его головы.
Malachi kafaları istiyor..
Ну кто называет ребенка Малакай? !
Kim çocuğuna Malachai ismini koyar ki?
Малакай Паркер.
Malachai Parker.
Латифа Малака украли не в переулке, его похитили где-то еще.
Latif Malak o sokaktan değil, başka bir yerden kaçırılmış.
Малакай, я в затруднении.
Malachi, kafam karıştı.
Малакай.
Malachi.
Не хотел бы, чтобы Малакай видел нас беседующими и пришел к неправильному заключению.
Malachi'ın beni seninle konuşurken görmesini ve yanlış düşünmesini istemem.
Дариус Бёрс приехал за мной в университет, это значит, что Малакай следит за мной.
Darius Burns beni üniversiteye kadar takip etti. ki bu da Malachi'nin beni takip ettirmesi demek.
Малакайт!
Malachi, aferin.