English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Марафон

Марафон translate Turkish

368 parallel translation
"Застольный марафон".
"Bir yemek yeme maratonu."
Не все лошади выдержат такой марафон, понимаешь?
Bu atların üçü de sakatlanabilirdi.
Вот почему я обещаю, что смогу выполнить одну мечту всей своей жизни : пробежать марафон.
Bu yüzden hayallerimden birisini hayata geçirmek için and içiyorum : maratonda koşacağım.
Дорогой наш Зола Бадд, я очень рад узнать, что ты выбрал марафон, как свой следующий триумф в длинном списке тупейших, наитупейших твоих занятий.
Sevgili Zola Budd, saçma sapan geçici egzersiz heveslerinin bir sonrakisi olarak maratonu seçtiğini duyduğuma çok sevindim.
Лига Сезон 2, Эпизод 5 Марафон
Çeviri : yeğen İyi Seyirler.
Марафон.
- Maraton.
МАРАФОН.
- Maraton.
Понимаете, я бегу марафон.
- Yok. Maratonda koşuyorum da.
- Я на самом деле тоже бегу марафон.
- Aslında ben de maratonda koşuyorum.
Я думаю это здорово, ребят, что вы оба бежите марафон. Я..
İkinizinde maratonda koşuyor olması çok güzel.
И она бежит марафон для благотворительности.
O da hayır yapmak için maratonda koşuyor.
Единственное, что хуже, чем бежать марафон, это бежать марафон, а затем просить деньги, за это.
Maratonda koşmaktan daha kötü olan tek şey maratonda koşup, bunu yapmak için para istemek.
Да всё нормально. Мы верим, что ты пробежишь марафон.
Maratonda koşacağına inanıyoruz, korkma.
Я итак пробегу марафон. А ты нет.
Ben zaten maratonda koşacağım.
Этот женский баскетбольный матч, это, как, Бостонский Марафон переключения каналов.
Şu kadın basketbol maçı var ya kanal değiştirmenin Heartbrek Hill'i.
Кстати, а можно бежать марафон с вывихнутым пальцем? Чего?
Acaba burkulmuş bir parmakla maratonda koşabilir misin acaba?
Марафон.
- Ney? - Maraton.
Это по-мудацки трещать людям, что пробежишь марафон, и потом не делать этого.
İnsanlara maratonda koşacağım deyip de koşmamak yavşakça bir hareket.
Ты не бежишь марафон.
Maratonda koşmadın sen.
Она живет прямо над Первой Авеню, будет отлично видно марафон.
Tam da İlk Bulvar'da oturuyor, yarış için müthiş bir manzarası var.
– Марафон великолепен, правда?
- Oh, maraton, mükemmel değil mi?
Я ведь не бежал марафон, а просто лежал в постели.
Maratona katıldığım falan yok, sadece orada yatıyorum.
Я подумываю пробежать марафон.
Maraton koşmayı düşünüyorum.
Это словно бежать двойной марафон.
Çifte maraton koşmak gibi bir şey.
- Ты бежала мини-марафон?
- Mini-maraton'da mı koştun?
Он проспал на Олимпийских играх четыре года назад и пропустил марафон.
Dört yıl önce uyuyakaldığı için maratonu kaçıran sporcu değil mi?
Это его первый марафон за три года.
Üç yıldır katılacağı ilk yarış bu..
Не я бегу марафон, а он.
Maratonda koşacak olan ben değilim, o.
У меня марафон, понимаешь?
Maratonda koşacağım.
Итак, мы начинаем предвыборный марафон с тремя кандидатурами.
Şimdi üç başkan adayının konuşmalarını dinleyeceğiz.
Когда эта песня превратилась в марафон?
Bu şarkı ne zaman bir maraton oldu?
Праздничный шоппинг-марафон уже начался.
Tatil alışverişi sezonu az önce başladı.
Я пробегу марафон и заставлю людей поставить деньги на каждую пройденную милю.
Maraton koşacağım.. ve insanların koştuğum her mil için bağış yapmalarını sağlayacağım.
Настоящий марафон устроил.
Çok uzun süre devam etti.
Люк, марафон - благотворительное мероприятие.
- Bu maratonu hayır işi için yapıyoruz.
У нас в городе на выходных будет танцевальный марафон.
- Hafta sonu bir dans maratonu var.
- Потому что Дин впервые идет на марафон.
- Neden? - Bu Dean'in ilk maratonu.
- Танцевальный марафон.
- Dans maratonu.
Живет с матерью, та даже не позволяет ему иметь собственный ключ, все, что скрашивает его одинокое жалкое существование - этот марафон.
Annesiyle yaşıyor ama kendi anahtarı bile yok. Onun bu sefil hayatında sahip olduğu tek şey bu maraton.
Больше нечем заняться, кроме как весь день сидеть в зале - и смотреть марафон?
Dans maratonunu izlemekten başka işin yok mu?
Больше нечем заняться, кроме как весь день сидеть в зале и смотреть марафон?
Senin dans maratonunu izlemekten başka işin yok mu?
Это - танцевальный марафон.
Bu bir dans maratonu.
- 10 дней марафон?
- On gün maraton mu?
Марафон в Нью-Йорке.
New York City Maratonu. Tamam.
Кроме того, с чего ты решил, что сможешь пробежать марафон?
Ayrıca, sen marathon koşabileceğin fikrine nerden kapıldın?
Отец Хэйберт сказал, что будет чудом... если кто-нибудь из команды выиграет бостонский марафон.
- Peder Hibbert bana dedi ki : Kır koşusu takımındaki herhangi birinin Boston Maratonunu kazanması bir mucize olacak.
К сожалению, тебе придётся находиться несколько месяцев в коме... потому что бостонский марафон только в апреле... но это ведь лучше, чем всю жизнь.
Maalesef, sen hala komada kalacaksın bir kaç ay için, çünkü Boston Nisan'a kadar değil. Hayatının geri kalan kısmından daha iyi.
Мученики бегали марафон?
- Şehitler maratoncu muydu?
в отличие от других забегов, марафон - настоящее испытание силы духа.
Maraton'un diğer koşu türlerinden farkı, dayanıklılığın en son noktası olmasıdır.
Поэтому, если принято решение бежать марафон, важнее всего самоотверженность... Отец Хэйберт?
Bu yüzden, koşmak için bir kez karar verildiğinde, kendini tamamen adamış olursun.
Спешить не будем, это - марафон, а не спринт.
- Bu bir maraton, depar değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]