Марион translate Turkish
265 parallel translation
я не Жюли. я Марион Вергано.
Benim adım Marion Vergano.
Имя "Марион" мне дали в приюте. "Вергано" - это с итальянской открытки.
Marion, yetiştirme yurdunda kadınların rasgele vermiş olduğu bir isimdi. Vergano soyadını ise İtalya'ya ait bir kartpostalda buldum.
Смотри, Марион. Вон та серая неплоха
Bak, Marion, gri olanı fena olmaz.
Нет, Марион, берем серую.
Hayır, Marion, griyi alacağız.
Ты обещал мне показать Париж. Нет, это невозможно, Марион.
Olmaz, bu mümkün değil, Marion.
Поторопись, Марион.
şehri terk etmek zorundayız.
Слушай, Марион, я же сказал, в Париже мы не можем остаться.
bunu aklından çıkar. Paris'e gidemeyiz. Hayır, şimdi büyük bir şehre gideceğiz.
Мой шеф сказал как-то - Смотри, Марион, внимательно.
Müdür derdi ki : "İzle, Marion. Dikkat et."
Но о Марион тебе нужно думать меньше всего.
İnan bana Indy, en küçük sorunun Marion olacak.
Здравствуй, Марион.
Merhaba, Marion.
Марион, я очень сожалею.
- Marion, üzgünüm.
Пойдем, Марион!
Haydi, haydi... Marion!
Марион, беги отсюда!
Marion, git buradan!
Марион...
Marion...
– Марион погибла.
- Marion öldü.
Марион, ты прекрасна.
Marion, çok güzelsin.
Марион, держись!
Dayan!
... – Марион!
- Marion...!
Марион, не смотри туда, что бы ни происходило.
Marion, ne olursa olsun sakın bakma.
- Марион.
Marion...
Нет, я, как и Марион, в ожидании.
Marion gibiyim, bekliyorum.
Видишь ли, Марион. Ты рассуждаешь с собственнической точки зрения.
Sen olayları sahip olma ve egemen olma açısından görüyorsun.
- Ты мог бы придти из-за Марион.
Belki Marion'u görmek için.
- Марион там?
- Marion burada değil mi?
Марион и ему хорошо вместе.
Marion ve o birlikte harikalar.
Не ты, так Марион или Анри.
Sen dışında, Marion, ya da Henri.
Я тоже могла бы вас критиковать. Тебя, Марион, Анри...
Ben de seni, Marion ve Henri'yi eleştirebilirdim.
Марион за тебя отвечает, и она не желает, чтобы ты виделась с подозрительными людьми. Вот так.
Marion seni şüpheli tiplerle görmek istemez.
Спроси у Марион, чем он занимался с продавщицей у Анри.
Marion'a sor şekerci kızla ne yapıyorlardı.
Марион, невеста Анри сказала, что застала тебя с ним.
Nişanlısı seni onunla yakaladığını söyledi.
- Кто? Марион?
Marion mu?
Полина и Марион узнают всё.
Yarın, Pauline ve Marion herşeyi öğrenecekler.
- Марион меня достала.
Marion beni sıkıyor.
Нет. Марион в Париже на встрече.
Marion Paris'e gitmek zorundaydı.
Но ты же видел эту девушку с Сильваном и Марион тоже.
Sen onu Sylvain'la görmüşsün. Marion öyle söyledi.
Когда Марион вошла, он втолкнул твоего приятеля в ванную вместе с продавщицей.
Arkadaşını kızla birlikte banyoya itmiş.
Ты не допускаешь, чтобы Марион была с Анри,
Sen Marion'un Henri'yle olmasından hoşlanmıyorsun.
Марион не допускает, чтобы я была с Сильваном, я же не понимаю, как Анри может быть с продавщицей.
O benim Sylvain'la olmamdan hoşlanmıyor. Ben de Henri ve o kızı anlamıyorum.
Мы думали, что ты уехала с Марион в Париж. Нет.
Biz Marion'la Paris'e gittiğini düşündük.
Это Марион тут придумала разное.
Marion'la sorun çıkmasın istedim.
Вы были совершенно свободны поступать, как захотели. Могли даже всё рассказать Марион.
İstediğini yapmakta özgürsün hatta Marion'a anlatmakta da.
Можно сказать, что мои родители поручили меня Марион, но это всё.
Doğru, ailem beni Marion'u gözetimine bıraktı.
Марион меня никому не поручала. По крайней мере, тебе не больше, чем Анри.
Ama o beni giderken ne senin ne de Henri'nin gözetimine bırakmadı.
Вот. Это для Марион.
Bu Marion için.
А Марион?
Peki Marion?
Я бы и Марион забрал, но мест нет.
Onu da götürmek isterdim ama orada hiç oda yok.
Каким, в самом деле, надо быть извращённым, чтобы бегать за ней, после такой красивой девушки, как Марион.
Marion gibi bir kızla birlikteyken... yalnızca bir sapık o kızın peşine düşer.
Так, на этой улице, Марион...
Harikalar.
Марион, вернись!
Marion, hemen geri dön!
Марион, не будь смешной.
Aptal olma.
- Спроси у Марион. - Ну, пойдём!
Haydi gidelim.