English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Марши

Марши translate Turkish

68 parallel translation
Из-за Марши.
Marcia yüzünden.
Марши и протесты сильнее, чем когда-либо.
Yürüyüşler ve protestolar daha büyük.
А я марши люблю.
- Tören yürüyüşlerini severim.
Когда я был студентом в Париже... Мне нравились демонстрации, марши, толпы, крики.
Paris'te öğrenciyken... gösterilere, yürüyüşlere, kalabalığa, slogan atmalara bayılırdım.
Наши походы в лес превратились в мрачные "марши смерти".
Doğa yürüyüşlerimiz öldürücü uygun adım yürüyüşleri haline geldi.
А как насчет тебя и Марши?
Peki Marcia?
Который собирает уличных засранцев, устраивает марши в центре, формирует гражданские комитеты... пытающиеся стереть ЛАУП в пыль?
Sen şu bütün çete üyelerini bir araya getiren... şehirde sivil toplum örgütleri kurarak... LAPD'ye kafa tutmaya kalkışan o herif değil misin?
Это... Эмбер, дочь Марши.
Amber, Marsha'nın kızı.
- Ну хотя бы ей есть для чего жить. Без меня она бы в лото играла вместо того чтобы организовывать марши родителей гомосексуальных детей и раздавать презервативы.
En azından bir amacı var, demek istediğim, benim sayemde eşcinsel yürüyüşleri düzenleyip, prezervatif dağıtıyor.
- Артур Блессард, вы арестованы за убийство Марши Джонсон,... Дженифер Уолтон и Селии Митчем.
Arthur Blessard, Marcia Johnston, Jennifer Walton ve Celia Mitchum cinayetlerinden tutuklusun. Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Ты хочешь посмотреть, как выглядит комната Марши?
Marsha'nın nasıl bir yerde yaşadığını öğrenmek istemez misin?
"У моей Марши вообще нет влагалища".
"Ah hayir, benim Marcia'min vajinasi bile yok."
" Ладно, у моей Марши есть влагалище.
" Ah, benim Marcia'min vajinasi var.
"У моей Марши такое идеальное влагалище, что его взяли в музей!"
"Marcia'min vajinasi o kadar mükemmel ki, müzede duruyor."
Я устрою тут детскую для ребенка моей Марши.
Marcia'min bebegi için bebek odasina çevirecegim.
Кроме "моей Марши".
Marcia'm hariç.
То есть, если бы ты верил в то, что марши могут что-то изменить, вышел бы сам на улицы?
Gerçekten inansaydın, Bu yürüyüşün bir şeyleri değiştirebileceğine, sen de katılmaz mıydın?
Чтобы играть марши в пустыне?
Kuş uçmaz yerlerde marş çalmak için mi?
И даже после рождения Криса у него родился еще один сын от его первой жены Марши, на которой он был все еще официально женат.
Ve Chris doğduğu sırada bile, hâlâ yasal olarak evli olduğu ilk eşi, Marcia'dan başka bir oğlu daha varmış.
Марши были в Кроличьем клубе для мужчин несколько поколений.
Marsh ailesi nesillerdir bu cemiyete üyedir.
Во время войны Элгар писал маршевую музыку - цикл "Торжественные и церемониальные марши"... и его сочинения перестали пользоваться популярностью.
Elgar, savaş zamanında "Pomp and Circumstances" diye bir marş yazdığı için, aşırı milliyetçi olarak çağırılmış. Genel halkın, ona sırtını döndüğü bir dönem olmuş..
Последний раз у тебя в машине играли марши.
Arabana son bindiğimde radyon marş çalan bir kanala frekanslıydı.
В выходные будут марши протеста.
Hafta sonu protesto yürüyüşleri yapılacak.
Спасибо, Марши.
Eksik olma, Marshy.
Марши, по-моему ты лжец.
Marshy, bence yalan söylüyorsun.
Господи, благослови Макса, Кэти и Марши.
Tanrı Max'i, Katie'yi ve Marshy'yi korusun.
Что за дерьмо, Марши.
Vay anasını, Marshy.
- Уверена, что у Марши нет.
Marshy'nin alamadığından eminim.
Марши, сидячие забастовки и петиции.
Marşlar oturma eylemleri ve imza kampanyaları.
Марша Дин, когда я нанимала тебя и твою первоклассную команду в Свадьбы Марши Дин, я сделала это, потому что вы специализируетесь на "особенных" свадьбах.
Marsha Dean, seni ve Marsha Dean Düğünleri'nin çatlak elemanlarını tutmamın sebebi, özgün düğünler üzerinde uzmanlaşmış olmanız.
Стакан тёплого молока. И марши Джона Филипа Сузы.
Bir bardak sıcak süt içmeyi ve biraz John Philip Sousa * geçit töreni marşı dinlemeyi.
Марши пригласили их на ужин.
Evet, Stan'lere bu akşam yemeğe davetliler.
- Марши.
- Marshy!
Но, Господи, Марши, ты мог бы выбрать более достойный путь выбраться отсуда.
Ancak tanrım, Marshy gitmek için daha saygın bir yol seçebilirdin.
Марши, за тебя.
Marshy, şerefe.
- Немного музыки для Марши!
- İşte Marshy için küçük bir müzik.
- У нас тост за Марши.
- Kadehlerimizi Marshy'ye kaldıralım.
- МАрши.
- Marshy!
- Марши был классным парнем, да?
- Marshy harika bir adamdı, değil mi?
Потому что любой, кого ассоциируют с Марши, обречен.
Çünkü Marshy ile işbirliği yapan herhangi biri, mimlenmiş bir adamdır.
А во всех новостях была эта муть про Китай и про срыв переговоров и про большие марши за мир в Нью-Йорке...
Ve haberlerde sürekli Çin ve yıkım hakkında şeyler vardı. New York'ta barış için yapılan yürüyüş vardı ve herkes korkuyordu.
Для Ричарда и Марши Ньюмайер.
Richard ve Marsha Neumeier için.
рыбалка, марши Джона Филипа Сузы, телефоны в форме футбольного мяча.
Balık tutmak, John Philip Sousa'nın marşları, futbol topu görünümlü telefonlar.
Та фотография Марши Миллер могла быть одной из этих.
Marcia Miller'ın fotoğrafı buradan gelmiş olabilir.
У Марши была сестра.
Marcia'nın bir kız kardeşi varmış.
Нам нужно голосование, а не марши. Ты это знаешь.
Yürüyüşe değil oylamaya ihtiyacımız olduğunu sen de biliyorsun.
Основным принципам нашей Конституции соответствует, что распространение права на собрания, демонстрации и мирные марши вдоль дорог должно быть прямо пропорционально серьёзности нарушений, против которых происходят протесты и подписываются петиции.
Temel anayasal ilkelerimiz çerçevesinde görünen odur ki hakkın şümulünü birleştirmek ve ortaya çıkarmak amacıyla barışçıl bir şekilde karayolu boyunca yürüyerek ve karşıt dilekçe verilerek protesto edilen hataların büyüklüğüyle orantılı olması gerektiğidir.
Но он ходит на марши против бомб.
Gel gör ki bomba marşlarını engellemeye gidiyor.
- Привет, Марши.
- Merhaba Marcia.
Я смотрю на все эти лица - озлобленной, напуганной Пегги, мрачной маленькой Марши,
Bütün yüzlere bakıyorum.
А что насчет Марши?
Marsha hakkında?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]