English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Маску

Маску translate Turkish

1,216 parallel translation
- Хорошо. Скажи, что я отыщу маску поменьше для её брата.
Söyle ona kardeşi için daha küçük bir maske bulacağım.
Сателлит шлёт тебе эту маску. Просил передать, что найдёт ещё одну и для твоего брата.
Uydu bu maskeyi sana gönderdi.
На ночь сделаю маску из огурцов.
bu gece yüzüme salatalık koymam lazım.
Еще мне надо забрать твою маску и халат.
Maskeni ve bornozunu da çıkar.
Давай, сними маску.
- Çıkart da kimmiş görelim. - Onu rahat bırakın.
Надень свою маску обратно, Паршивая!
Sen, iyisi mi maskeni geri tak Kabuklu.
Поднимайся к себе в комнату Бланкет и надень свою маску!
Odana çık, Blanket, ve maskeni tak!
Может, сделать ещё одну маску.
Belki de bir yüz maskesi daha yapmalıydık.
Сними с него его дерьмовую маску!
Kopar kafasını!
Мы ищем маску.
Bir maskeye bakıyorduk.
Маску?
- Maske mi?
Хотите посмотреть мою маску?
Maskemi görmek ister misin?
- Вы носите маску. И умеете прыгать по крышам.
- Ve sen bir maske takıyor ve çatıların üstünden atlayıp duruyorsun.
Брось мне мою маску и ласты.
Çabuk maskemi ve paletlerimi verin.
И его грубо бросают на землю, схватив за маску!
Yüz maskesinden tutularak düşürüldü. Ne?
За маску взял!
Yüz maskemi tuttu!
Он пытается сбросить маску.
Solunum makinesini reddediyor.
Зачем ему носить маску Гая Фоукса? Это ведь он хотел взорвать Парламент?
Fawkes, parlamentoyu havaya uçurmaya çalışmamış mıydı?
Если вы носите маску, опуститесь на колени!
Maske takanlar dizlerinin üstüne çöksün. Hemen!
- Что же он? - Человек не носит маску.
Onurlu bir adam maske takmaz!
Ты так долго носишь маску, что забываешь, кто ты был под ней.
Bu kadar uzun süre maske giyince ardındaki gerçek kişiliğini unutuveriyorsun.
Сними свою маску.
Maskeni çıkar.
ј вот € не человек. я утверждаю, что € монстр. ƒело не в том, что € ношу маску теоретика, а за ней € живой человек.
Ben insan değilim Ben bir canavar olduğumu iddia ediyorum, Teorisyen maskesi altında çikolatalı pastadan hoşlanan sıcak bir insan falan değilim
Позвольте мне побаловать вас шампунем, наложить маску для укрепления волос...
Bırak da seni şımartayım. Saçını şampuanlayıp uçlarına krem süreyim...
Потом я маску наложу.
Daha sonra yüz bakımı yaptırırsınız.
Ты уже маску сняла?
Yüz bakımını yaptırdın mı?
- Она маску делала.
- Yüz bakımı yaptırdı o.
- Вы сделали маску. С его лицом.
Bir maske yapmışsın... onun yüzünün maskesi?
Собственно говоря, он был единственным взрослым, чью маску я сделал за много лет.
Hatta, yıllardan beri yaptığım tek yetişkin maskesiydi onunki.
- Кто заплатил за маску? - Кто?
Parasını kim ödedi?
- Поэтому он и попросил сделать маску?
Bu yüzden mi sana maskeyi yaptırdı?
- Он должен был что-то оставить, назвать место, где его можно найти или куда послать маску.
Bir şeyler bırakmış olmalı, Ona ulaşman veya maskeyi yollaman için.
- Я видел его посмертную маску.
Ölüm maskesini gördüm.
Облеченный доверием лидер нашего служения, надевший маску члена нашей семьи Христовой.
Rahipliğimizin güvenilir liderlerinden... İsa'nın yanındaki ailemizden biri gibi görünen!
Точно, Лоис. Вот бы я тебя натянул, как хоккейную маску.
Seni bir hokey maskesi gibi giymek isterdim.
Легкие Шарлотты менее развиты, чем у остальных. мы надели на нее специальную маску, которая омогает ей дышать и внимательно наблюдаем за ней.
Charlotte'ın ciğerleri diğerlerinden daha az gelişmiş, bu yüzden nefes alması için yüzüne özel bir maske taktık ve yakından takip ediyoruz.
- Наверное, пришло время снять маску Супермена, которую так долго носил
Süper insan kostümünü çok fazla giyemezsin sanırım ha?
Мы сорвали с тебя маску.
Artık masken düştü.
Ты продолжишь носить маску - маску защитником правосудия.
Adaletin dostu olarak o maskeyi giymeye devam edeceksin.
Самозванец очевидно носит маску.
Belli ki davetsiz misafir maske takıyor.
- Наденьте маску!
- Maskeni tak.
Наденьте маску.
Şu maskeyi tak.
- Дышите. Через эту маску.
- Maskeyle nefes al.
Застрелят за то, что я снял маску?
Maskemi çıkaracağım. İsterlerse vursunlar.
А он стащил маску и начал орать, что ничего не боится!
Bu adam onlardan korkmuyormuş gibi maskesini çıkardı.
- Он чуть с тебя маску не сорвал.
- Sana karşı üstünlük kurdu!
Сними маску.
- Maskeni çıkar.
Одень маску ему на лицо.
Maskeyi yüzüne tak.
Иль-Сун, пожалуйста, твою маску.
ll-soon, lütfen, masken!
Сними маску.
Maskeni çıkar.
Но это лишь когда я ношу свою маску.
Ama sadece maskemi taktığımda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]