English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Матки

Матки translate Turkish

347 parallel translation
Это утреннее ультразвуковое сканирование твой матки.
Bu, rahminin bu sabahki gama taraması.
Из твоей матки, он сразу будет передан в этот инкубатор.
Rahminden doğruca bu kuvöze aktarılacak.
Но у тебя нет матки.
Senin rahmin yok ki.
Согласны ли вы, что он не может иметь детей, не имея матки, в чем не повинен никто, даже римляне, но что он может иметь право иметь детей?
Kabul edelim ki onun bebeği olamaz rahmi olmadığından, ki bu kimsenin suçu değil, Romalıların bile. - Ama bebek sahibi olmaya hakkı var.
ƒругие изобрели проституцию, рабство, трусость, лень ороче говор €, благодар € вам мы имеем всЄ зло в мире - начина € с религиозных войн и конча € раком матки.
Diğerleri fuhuşu, köleliği, korkaklığı ve tembelliği... Uzun lafın kısası, dini savaşlardan rahim kanserine kadar dünyadaki tüm kötülükler sizin suçunuz..
Похоже на порошок от нервов, который выписывают женщинам, истеричному полу от нервного истощения, эмоционального взрыва, бешенства матки, такого рода...
Genellikle kadınların reçeteyle kullandığı kendini kaybetmiş kadınların sinirsel yorgunluğu, duygusal çöküşü ve başıboş rahimleri için. Bu tür...
Это для открытия шейки матки
O alet benim rahim ağzımı açacak.
Но даже после того как яйцеклетка была оплодотворена в течении шести-семи дней она должна достигнуть области матки чтобы начался процесс беременности, и далеко не каждой яйцеклетке это удаётся.
Fakat yumurta döllense bile rahime ulaşması altı ila yedi gün sürer ve ardından hamilelik başlar. Ama birçok yumurta buraya kadar gelemez.
Всю свою жизнь они строили эту чудесную колонию для своей матки.
onlar tüm yaşamlarını kraliçelerine... harika bir koloni inşa etmek için harcarlar... ama O hiçbir zaman gelmez.
Потом будем кружится в танце у костра, как пчелы вокруг матки.
Sonra ateşin etrafında dans edeceğiz. Tıpkı arıların kraliçelerinin etrafında yaptıkları gibi.
Небольшой заряд на верхней палубе отвлечёт их от матки.
Üst katlarda küçük bir patlama onları Anne'den uzaklaştıracaktır.
О... о... Милый щекотальщик матки?
Uterus gıdıklayan sevimli mi?
МакДафф был преждевременно вырван из матки его матери.
Macduff'ın annesinin rahminden zamansızca koparılıp alınması gibi.
- Здорово. - Эй, покажи им фотографию своей матки.
- Onlara uterusunun resmini göster.
- Нo потом я умерла от рака матки.
... ve 30 yaşıma basmadan rahim kanserinden öIeceğim.
Они показали мне запись обследования матки другой женщины.
Bana başka bir kadının rahminin görüntülerini gösterdiler.
- У неё увеличена шейка матки.
Kadının 6 santimetrelik bir yırtığı var ve bebek de tehlikede.
"Нужно подхватить болезнь, которую могут подхватить только женщины".. типа рака матки или что-то вроде того.
"Hadi sadece kadınların yakalandığı bir hastalık seçelim" - - rahim kanseri falan gibi birşey.
С жопой-то у тебя всегда так, непрерывное бешенство матки.
Kıçımın kenarı! Sen aklını hep kıçınla bozdun zaten!
Шейка матки почти созрела.
- % 80 genişlemişsin, yani gelmek üzere.
Небольшой дискомфорт в стенке матки.
Rahim duvarında yumuşak bir rahatsızlık..
У тебя матки нет, помолчи.
- Rahmi olmayan anlamaz.
- Я видел не так-то много девочек по вызову, котрые занимаясь этим до 40 лет,... не имели признаков дисгинезии на шейке матки.
40 yaşına gelip de rahim boynunda anormal gelişme olmayan bir fahişe görmedim.
Она так и не простила меня за свое выпадение матки.
Yırtık vajinası için beni hiç affetmedi.
Врачи нашли следы от ногтей на стенках её матки, но... он был чудесным ребёнком.
Doktor, anneni rahminde pençe izleri olduğunu söylemişti ama... o bizim mucize bebeğimizdi, biliyor musun?
Не видела такой матки. Таких легких, такого сердца, никогда. Органы выглядяттак, будто ты родилась три месяца назад.
Hiç böyle kalp akciğer veya bunun gibi bir rahim görmedim.
Посмотрите шейку матки, сестра Кисилевски.
Şu rahim boynuna bakar mısınız, Hemşire Kisilevsky?
Мне интересно, как голоса в голове могут быть вызваны неправильным положением матки.
Rahmin malpozisyoununun gaipten seslere nasıl sebep olduğuyla ilgileniyorum.
Наружные половые органы изъедены и разорваны до самой матки.
Cinsel organları rahme kadar çiğnenmiş.
- Только что зашла. Ты словно вчера вылезла из плодовитой матки своей матери.
Annenin rahminden fırladığın gün dün gibi aklımda.
Сейчас я проверю шейку матки.
Rahminizi kontrol edeceğim.
Вам изменили пол, мистер Гаррисон, но у вас нет ни яичников, ни матки.
Sadece cinsiyet değişimi operasyonu geçirdiniz Bay Garrison. Ne yumurtalığınız, ne de rahminiz var.
Шейка матки расширилась.
Rahim ağzı genişlemiş.
Доктор Монтгомери-Шепард осматривает ее шейку матки.
Dr. Montgomery-Shepherd rahmi üzerinda çalışıyor.
И моя жена осматривает ее шейку матки.
Ve karım onun rahmi üzerinde çalışıyor.
Приется отвезти в гинекологию, проверить, нет ли опущения матки.
Sizi jinekolojiye götürmem gerekiyor. Rahminizin prolapse olup olmadığına bakacağız.
Эта милая докторша из гинекологии сказала, что из-за гистерэктомии в 74 году у меня нет матки, которая могла бы опуститься.
Jinekolojideki güzel bayan doktor dedi ki, 1974'te rahmim alındığı için prolapse olamazmış.
На этот раз, сделайте ультразвук матки.
Yani, rahim ultrasonu yapalım.
В вашем возрасте развивается тот тип рака матки, который, как правило, не метастазирует.
Senin yaşında ortaya çıkan rahim kanseri tipi metastaz yapmaz.
Когда хирург будет отрезать ломоть от вашей печени, может сказать ему, чтобы заодно провёл удаление матки?
Cerrahlar karaciğerinizden parça alırken histerektomi yapmalarını da söyleyeyim mi? Histerektomi mi?
В начале 1900-х, итальянский медицинский журнал писал о женщине с раком шейки матки, которой привили слабый штамм бешенства.
1900'lülerin başında, bir İtalyan tıp dergisi rahim kanseri olan bir kadının kendine zayıf tip kuduz virüsü enjekte ettiğini yazmıştı.
Ну, похоже что ваша I.U.D. переместилась из вашей матки.
Durum kötü görünmüyor.
Это ДНК из матки твоей жены.
Bu, karının yumurtalıklarından alınan DNA.
- Две матки? !
- İki rahim mi?
Мисс Лаббат, эм, Ноэль родилась с двумя матками, эм, матки?
Ms Labatt... Noelle iki rahimli doğmuş. - Rahim...?
Так, две матки... это классно.
İki rahim oldukça hoş.
Две матки, завидуешь?
iki rahim. - Kıskandın mı?
Не сомневаюсь, Молли, проверь раскрылась ли шейка матки.
- AL bakalım. - Eminim sen biliyorsundur, Molly.
Удаление матки...
Rahim ameliyatı... " Çok acıtıyor.
Матки.
- Rahimler.
- Матки.
Rahimler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]