Маты translate Turkish
32 parallel translation
Так, ребята, вытрите пол и уберите маты!
Açılın bakalım! Minderleri kaldırın.
Давай, быстро, маты твою!
İyileştir! Hemen iyileştir!
Сплошные маты и сортирный юмор.
Müstehcen sözler ve tuvalet mizahı kullanırlar!
Вы не могли бы принести со склада маты для йоги?
Herkes diğer odada bir yoga minderi alır mı?
Они сказали что их кухня была сзади... так что его маты никого не волновали.
Mutfaklarının arkada olduğunu söylediler. Çok fazla gürültü olduğu için küfürler kimseyi rahatsız etmiyormuş. Onu sadece mutfakta çalışanlar duyuyormuş.
"Директор Разрешил Новые Спортивные Маты", автор Кларк Кент.
"'Müdür yeni jimnastik minderini yasakladı'Yazan Clark Kent. "
Можно сказать, что это всем коалициям маты
Buna tüm koalisyonların anası diyebiliriz.
Обычно ведь мой зад падает на маты.
Çünkü paspastan kıçımı kaldıran genelde ben olurdum.
По-настоящему хорошее детство, маты была умной и понимающей она меня поддерживала, развивала мою склонность к искусству.
Çok sevecen bir anneyle gerçekten iyi bir çocukluk annem beni tam anlamıyla destekliyordu ve sanatla uğraşmama yardım ediyordu.
Хорошо, что хоть маты есть... спину не сломал.
İyi ki minderler vardı. Yoksa kaseyi kırabilirdim.
Так что, не смотря на волшебное превращение Раймондо в мачо-версию Маты Хари, мы определенно в жопе.
Yani, Raymondo'nun şaşaası maço Mata Hari'ye dönmesine rağmen tam olarak hiçbir yerdeyiz.
Мой папа работал один и кормил 9 ртов, нашу маты и восьмерых детей.
Babam eli iş tutan tek kişiydi. Doyurması gereken 9 kişi vardı, 8 çocuk ve annem.
У Маты Хари нынче большой праздник.
Bu gece Mata Hari'nin büyük gecesi.
Всего несколько вопросов по поводу исчезновения олдермена Лало Маты.
Milletvekili Lalo Mata'nın kayboluşu hakkında birkaç soru soracağız.
Там по телеку показывают собаку, которая лает маты.
Televizyonda bir köpek var, küfrederek onu havlatıyorlar.
У вас есть маты?
Yer minderlerinden var mı?
Маты?
Yer minderleri mi?
Вы знали мою маты
Annemi tanır mıydınız?
Парик Маты Хари?
Mata Hari peruğu?
Маты, трико, биты, за все.
Forma, tayt, sopa her şeyi.
Ты знаешь, эти гелевые маты могут хранить отпечаток до 12 часов.
12 saate kadar için Biliyor musun, bu jel paspaslar bir izlenim tutabilir.
Если хочешь, я могу положить маты внизу.
İstersen alt kata minderleri hazırlayabilirim.
В то время как мы были обручены, я.. Я чувствовала себя неловко, доведя до этого. Я должна была знать, что твоя маты пыталась использовать это против меня.
Sadece nişanlandığımız andan beri, ben... ben konuyu sana bahsetmek için uygunsuz hissettim.
Ладно, давайте уберем маты.
- Minderleri temizleyin.
Судья разбрызгал какое-то дезинфицирующее средство на маты.
Hakem minderlere dezenfektan sıktı da.
Ну это как ты говоришь... Дело не в том, как тебя сшибают на маты.
Dediğin gibi, konu yere serilmen değil.
- Там пластиковые маты. - Ага.
Plastik matları var.
Простите за маты.
Küfürler için özür dilerim.
Надо забыть про маты, пока вы не вышли в эфир.
Canlı yayına çıkmadan şu küfürlerden kurtulmamız lazım.
Нужно достать новые маты. Не могу осилить два двойных.
# Bu çift-çifte yapışamam.
Ох, маты вашу.
Hayvan!
Следующая пара на маты!
Sıradakiler, minderin üstüne çıkın!