English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Махал

Махал translate Turkish

149 parallel translation
Он махал крыльями.
Kanatları hareket ediyordu.
Молодец, за эту пятерку я покажу тебе Тадж Махал.
Geri ver. Bu beşliğe sana Taj Mahal'i gösteririm.
Я махал тебе с дирижабля.
Zeplinden el sallıyordum sana.
Я ему махал, но он смотрел на что-то другое.
Ona aşağıdan el salladım, ama başka yere bakıyordu.
Ред, они хотели бы знать, хорошо ли выглядит мальчик. - Он улыбался и махал ручкой.
Red, çocuğun nasıl göründüğünü soruyorlar.
Он орал и махал пистолетом! Какой марки?
Bilmiyorum, nereden bilebilirim büyük bir şeydi.
Он раньше никогда не махал!
Daha önce el sallamamıştı!
Да, махал.
Tabii ki sallamıştı.
Мой папа говорит, что если бы я помогала ему убирать комнаты вместо мечтаний о космическом пространстве то он мог бы взять поездку в Тадж Махал.
Babam diyor ki, dış uzayı hayal etiğim kadar daireleri temizlemekte ona yardım etseymişim Tac Mahal'e bir seyahati karşılayabilirmiş.
Он широко улыбался и махал мне потому, что он был счастлив, когда был на ходулях.
Yüzünde büyük bir gülümseme vardı ve el sallıyordu çünkü cambaz ayaklığını taktığında çok mutlu oluyordu.
"Я видел Тадж-Махал Я даже был в Китае".
"Taj Mahal'ı gördüm Çin'e gittim"
и построил для жены дом, похожий на тадж-Махал.
Canavar mı? Sevdiği kadın için yaptırmış evi.
тадж-Махал - это не дворец, а усыпальница, и здесь также все с перебором.
Tac Mahal gibi. Tac Mahal saray değil, mezardı. Ve bu ev kadar abartılı süslenmişti.
Я не вам махал, девушка.
Sana el sallamıyorum bayan.
"Радж Махал", где мы все и жили, был последним домом престарелых на южном пляже.
Rash Maha otelinde yaşıyorduk. Güney sahilinde bir yerdeydi.
Вчера ночью в гостинице "Радж Махал" произошло убийство.
Güney sahili, Rash Maha oteli.. ... gece yarısı bir cinayete sahne oldu.
Советую навестить стариков, живущих в гостинице "Радж Махал".
Rash Maha'daki yaşlı adamları kontrol edeceğim. Bence bir şeyler biliyorlar.
Пожалуйста, скажите детективу Нил. Когда вернется, ей нужно позвонить Бобби в "Радж Махал".
... Rash Maha otelinden Bobby'yi aramasını söyler misiniz?
Продав их, мы выкупили "Радж Махал" и стали его хозяевами.
- Elbette dostum. Keyfine bak. Piyasa değeri Rash'ı almak için yeterdi.
Боже, я махал не ей.
Oh, Tanrım, ben annesine el sallamamıştım.
Я махал её дочери.
Kızına el sallamıştım.
- Ну, Тадж Махал как Тадж Махал.
- Evet, sıradan bir Tac Mahal.
Это, как Тадж-Махал поддельных обедов 50-х.
Burası, sanki, sahte elliler restoranlarının Taj Mahal'ı gibi.
Я видела, что они кричат, он махал руками, когда она села в машину.
Bağrıştıklarnı gördüm. Kız arabasına binerken çocuk ellerini kollarını sallıyordu.
Помнишь как я садился с ним на американские горки, и прямо перед отправлением выпрыгивал и махал ему рукой?
Sürat trenine beraber bindikten sonra, tam kalkarken... trenden atlayıp ona el sallamamı hatırlıyorum da?
Мой отец возил нас в Леголэнд, в Тадж-Махал и посмотреть на Эйфелеву башню.
Babam bir keresinde bizi Legoland'a götürmüştü. Tac Mahal ve the Eiffel Kulesi'ne de gittik.
- Привет. кто махал мне?
Kim bana el sallayacak?
Я знаю, что это не много, но... Тадж Махал был немножко далеко.
Pek fazla birşey yok ama cezamı ancak Taj Mahal hafifletir.
Шах Джахан построил Тадж Махал как памятник своей бессмертной любви к жене.
Shah Jahan karisina olan ölümsüz askinin aniti için, Taj Mahal'i insa etti.
Я про Тадж Махал.
Taj mahal.
Махал рукой, здоровался.
El sallayıp selamlaşırdık.
Он так махал руками, когда мне хлопал, что чуть не упал со сцены.
Büyük Adam çok kuvvetli alkışlamıştı, nerdeyse podyuma düşecekti.
Мистер Эрвин! Сэр! Это Стиви Смит, известный по "Не махал, а тонул".
- Stevie Smith, "Not Waving but Drowning".
Но Тадж-Махал ведь находится рядом с участком.
Taç Mahal karakolun hemen köşesinde.
Гомер, не впаривай мне сортир, выдавая его за Тадж-Махал.
Homer, bana bir müştemilat satıp, onun Taj Mahal olduğunu söyleme!
Пекин, Лондон, Тадж Махал?
Beijing, Londra, Tac Mahal?
Тадж-Махал магазинов розыгрышей.
Şaka Dükkanlarının en kralı benim.
Именно этот снимок предлагался повсюду в лавках и аптеках для просмотра в стереоскопе вместе с египетским сфинксом мавзолеем Тадж-Махал и римскими катакомбами.
Tuhafıyelerde ve eczacılarda bulunan stereoskoplarda sfenks, Tac Mahal ve Roma mezarlarıyla birlikte en çok bakılan fotoğraf oldu.
Оттуда сверху я махал рукой отцу и маме.
Yukarılardan anne ve babama el salladım.
Мы наклоняем здание на 47 градусов, и сила тяжести... Власти - пустой звук! А потом можешь строить хоть Тадж-Махал.
Binayı yüzde 47 eğersek yer çekimi işin kalanını halleder!
Какой ещё Тадж-Махал? !
Tac Mahal da ne?
- Это не Тадж-Махал!
- Burası Tac Mahal değil!
Он сюда ворвался, махал ксивой, вопил! И всё - без ордера!
Onun yerine, yetkisi olmadan içeri dalıp kahrolası bir köpek gibi havlamaya başladı.
Тадж Махал считается одним из прекраснейших образцов архитектуры нового времени.
Tac Mahal, modern mimarinin en güzel örneklerinden biri olarak kabul edilir.
Тадж Махал был построен Императором Хуррамой для его жены Мумтаз, которая была самой красивой женщиной в мире.
Tac Mahal, İmparator Khurrama tarafından dünyadaki en güzel kadın olan, eşi Mumtaz için yapılmıştır.
Я ваш ужнал по вашему номеру, у ваш код 13. А здешь код 59 Я вам махал штобы вы оштановились.
Evet 13 numaralı plakanızı gördüm ama biz burada 59'u kullanıyoruz.
Я могу продолжать всю ночь... Добро пожаловать в Радж Махал!
Raj-Mahal'a hoş geldin.
ќн махал перед тобой блокнотом. — казал, что там всЄ записано.
Sana sallayıp her şeyin yazılı olduğunu söylediği not defteri.
Вы когда-нибудь видели Тадж-Махал?
Tac Mahal'i hiç görmüş müydün?
Я ездила в "Радж Махал".
- Bu sabah Rash'a gittim.
Тадж Махал?
- Taç Mahal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]