English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Маятник

Маятник translate Turkish

45 parallel translation
Это было похоже на маятник. И я почувствовала, как он качнулся в мою сторону, медленно, медленно.
Aynı bir sarkaç gibiydi... çekim alanıma girdiğini hissedebiliyordum.
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
Kesin aklanmada bütün dava dosyaları ve belgeler yok edilir. ama sözde aklanmada dosyalar yok edilmez. Mahkemenin çeşitli düzeyleri arasında gider gelir.
Сейчас возьми маятник.
Şu sarkacı al.
В тот день на рассвете, Когда я нашла его маятник под подушкой Я поняла что все изменилось
O gün, şafak vakti babamın sarkacını, yastığımın altında bulduğumda anlamıştım.
Первое, что тебе нужно выучить это как держать маятник.
İlk öğrenmen gereken sarkacı nasıl tutacağın.
Маятник показывает сюда.
Sarkaç bu tarafı gösteriyor.
Я знала, что он хочет меня, потому что во время моего прощального поцелуя я случайно наткнулась на его приветственный маятник.
Beni istediğini biliyordum çünkü "uzan ve beni öp" için ona yaklaşırken, yanlışlıkla, aslında bilerek ufaklığının kımıldadığını hissetmiştim.
Требуется совсем немного силы приложить к точке опоры чтобы остановить качающийся маятник.
O salınım hareketini başlamadan durdurmak için sadece küçük bir vücut gücü yeterli oluyor.
Несколько месяцев она была прикована к постели. Не помогали ни горчичники, ни маятник, ни отвар с четырёхлистным клевером. Теперь Матильде двадцать.
Aylarca yataktan çıkamadı hardal sargılarına sarkaçlara ve dört yapraklı gonca uygulamalarına rağmen.
Качни маятник правосудия обратно и скажи мне как тебе решить свои пролемы, говнюк.
Yargı sarkacını ters taraftan salla ve tüm problemleri nasıl çözeceğini söyle bana, götveren.
В загадке упоминался маятник.
Bilmecede sarkaçtan söz ediyor.
Или когда пьяный человек ведёт машину, и она сильно колеблется - маленький маятник, раскачивающийся туда - сюда, удерживает машину на дороге...
Veya biri aracına alkollü bindiğinde araba fazlaca yalpalıyorsa küçük bir sarkaç salınıp, aracı yolun kenarına çektirsin.
подтянуть пружину над маятником, отвести маятник в сторону...
Ana sarkaç üzerinde, süspansiyon yayı kullanarak yardımcı sarkacın üzerine sarkacı as...
Через 30 секунд маятник раскачается и лезвие коснется твоего тела.
Otuz saniye sonra, keskin sarkaç vücuduna değmeyecek bir yükseklikten düşecek.
Или когда пьяный человек ведёт машину и она сильно колеблется, маленький маятник, раскачивающийся туда сюда, удерживает машину на дороге...
Sarhoş biri arabasına bindiğinde, ve araba yoldan dolayı sallandığına, aslında çok az bir sallanma hareketi olur. Ama o araba yoldan çıkacaktır.
Даже вьI можете сделать маятник, если будете раскачивать карандаш.
Peki, ana kurşun bu kalemin eksenidir. Onlar etrafında salınan sarkaç ikiye eğer çocuklar bile olabilir...
Маятник?
"Sarkaç"?
Раскачивайтесь, как маятник, народ!
Rakkas gibi yüzüyoruz, millet!
Как видим, у них есть маятник.
Gördüğünüz gibi bir sarkacı var.
Эй, полегче, маятник.
Yavaşla biraz, hava değişti.
Уилсон, мы можем поставить другой маятник, и попросить Саймона поменять колесо? Плохая идея. Так не пойдет.
Wilson. diğer salıncağı deneyebilir miyiz bu berbat ve kötü gidecek
Так вышло, что байк, на котором я выступал в прошлом году, купил один местный парень, и я очень просил его одолжить на время маятник с того мотоцикла, чтобы переставить его на мой новый байк, на время гонки.
Geçen yıl Isle of Man da yarıştığım motorun bloğunu satmıştım ve o kişiden sattığım motorun salıncağını bu seneki motorum için ödünç istedim
Ты не думаешь, что если я начну штамповать истории... типа "Сердце-обличитель" или "Колодец и маятник", то отдам душу Дьяволу?
Eğer "Gammaz Yürek" ya da "Kuyu ve Sarkaç" ı seri üretmezsem ruhumu şeytana kiralamak zorunda kalacağım.
Не думал, что маятник может быть таким огромным.
Kontrpuanın bu kadar büyük olabileceğini hayal dahi etmemiştim.
"Колодец и маятник". Когда его напечатали?
"Kuyu ve Sarkaç" ne zaman yayınlandı?
И сказал, что жизнь и смерть - это одно и то же, как маятник на часах, что раскачивается из стороны в сторону.
Bana dedi ki, "Yaşam ile ölüm aynıdır, aynı saatteki ağırlık gibidir." İleri ve geri sallanır.
Потом он сказал, что часы доживают свой век и ждут чего-то настолько сильного, что оторвало бы маятник и остановило их ход.
Sonra saatin artık çok eskidiğini ve ağırlığı kesip sallanmayı durduracak güçte birini beklediğini söyledi.
Но маятник качнулся обратно. Чёрный снова в моде.
Şimdiyse sarkaç tersine döndü.
Это как маятник. Итак, что все это для вас означает?
- Peki tüm bunlar ne anlama geliyor?
А я всё сижу и жду, куда качнется маятник, и думаю, не рассказала ли она уже, или собирается рассказать...
Neler anlattığını ya da ne söylemeye hazırlandığını merak ederek, bir şeylerin kötüye gitmesini bekliyorum.
"Сердце - обличитель" "Колодец и маятник" "Маска красной смерти"
"Gammaz Yürek" "Kuyu ve Sarkaç" "Kızıl Ölümün Maskesi".
- Маятник.
- Sarkaç.
Когда маятник раскачивается так сильно, может треснуть основание.
Böyle bir iniş çıkış, en sağlam temelleri bile sarsabilir.
Пусть маятник прояснит ход ваших мыслей.
Sarkacın aklını temizlemesine izin ver.
"Маятник Фуко." Что?
- Foucault Sarkacı.
Да, это были первые, пользующееся спросом, Американские настенные часы с подвешенным на маятник грузилом и прикрепленным на шкиф грузом.
Evet, sarkacı, makaraya bağlı ağırlık kutusunun önünde asılı olan ticari anlamdaki ilk Amerikan saati.
Тик-так, Милые глазки. Влево, вправо, как маятник в старинных часах. Не сводишь с меня глаз.
Tik tak, şu gözler yok mu bir sola, bir sağa, dedenin köstekli saati gibi.
"Маятник" встретился с Йозава без твоего ведома, а ты решила выдать это за нашу стратегию?
Swingset haberin olmadan losava ile buluşuyor ve sen bunu stratejimizmiş gibi mi sunuyorsun?
"Маятник" отстегнул конверт с наличкой Йозаве.
Swingset Iosava'ya para dolu bir zarf uzattı.
"Маятник" отстегнул конверт с наличкой Йозава.
Swingset Iosava'ya para dolu bir zarf verdi.
Но маятник качнулся обратно.
simdiyse sarkac tersine dondu.
Забавно наблюдать, как нас бросает из стороны в стороны, туда-сюда, как маятник в дедулиных часах...
Yani, sallanmaya devam etmemiz komik geri ve ileri, geri ve ileri, geri ve ileri Babaannenin saati gibi...
Теперь маятник качнулся в другую сторону.
Ama işler tam tersine dönmüş anlaşılan.
Добыть маятник, подогнать его под другой байк.
Yapacak çok iş var salıncağı yeni motora uyumlu hale getiricez

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]