English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мейлу

Мейлу translate Turkish

31 parallel translation
Мейлу!
Milo!
Мейлу, Джулия, Гариссон!
Milo! Julia!
Я только что переслал тебе по е-мейлу биографии моделей мужчин, работавших у Мугату.
Sana Mugatu kampanyalarında yer almış erkek model araştırmasını az önce e-mail'ledim.
Как только раздобудете информацию, перешлите по е-мейлу в мой офис.
Bilgi alınca ofisime e-mail geçin.
Высказывание по и-мейлу - бич нашего времени.
Joey, e-posta, modern çağın musibeti.
После тех снимков нового дома, которые ты прислал нам по мейлу.
Özellikle de yeni evinin resimlerini mailinde gördükten sonra...
Всё, что я сделала, это послала ему сценарий по и-мейлу.
Sadece e-postayla senaryonu gönderdim.
Редактор ее отстранил, но она прислал по мейлу вот это.
Editörü ona başka bir görev vermiş ama e-posta ile bunu göndermiş.
Ну так пошлешь ему по е-мейлу, когда вернемся.
Geri döndüğümüzde e-posta olarak gönderirsin.
Почему бы просто не позвонить ей, не попросить сходить в квартиру, взять флешку и скинуть тебе по е-мейлу твою работу.
Neden onu arayıp eve girmesini ve çalışmalarını e-postayla bize göndermesini istemiyorsun?
Да, вообще-то она постоянно достает меня по мейлу.
Blackberry'me yolladı.
Отправь мне это по е-мейлу, чтобы я не забыл?
Bunu bana e-posta ile yolla da hiç unutmayayım.
Если только прислать его по е-мейлу.
Sanırım size bir ayrıcalık yapabilirim.
Пусть ваш секретарь сообщит мне по е-мейлу о готовности списка, мистер Грейсон.
Sekreterinize söyleyin hazır olduğunuzda listeyi bana e-mail atsın olur mu Bay Grayson?
Как только они пришлют остальное по е-мейлу, наш маленький хипстер будет петь, как птичка.
FBI, geri kalan dosyaları e-postayla gönderir göndermez küçük hippimiz kuş gibi şakımaya başlayacak.
Наверное, онлайн-мединститут из которого вы выпустились, не осветил эти области перед тем, как отправил вам диплом по и-мейлу.
Sanıyorum diplomanı yollayan online tıp fakültesi sana bu hastalığı öğretmemiş.
Не по э-мейлу.
E-posta olmaz.
Твой человек не может просто переслать перевод по и-мейлу?
Bulduğun adam, çevirileri e-postayla atamiyor mu?
Отправь мне по мейлу.
E-postayla yolla.
- Но сначала отправь ее нам по е-мейлу.
- Ama önce bize kopyasını e-posta at.
Почему он не отправил его по е-мейлу?
- Neden mail atmamış?
В прошлом месяце я отправил по е-мейлу вакцину своему индийскому коллеге, который воссоздал ее на биологическом 3д принтере!
Geçen ay Delhi'deki bir üniversiteye bir aşıyı e-posta şeklinde gönderdim ve 3 boyutlu biyolojik bir yazıcıdan çıktısını aldılar!
Как-будто ты никогда не бросал меня по и-мейлу на следующее утро после того, как я сказал, что люблю тебя.
Rahat ol. Biz de mayis ayinda evleniyoruz ve siz gelmiyorsunuz. Mitchell.
Я написала Руперту и Сидни по е-мейлу, объяснив всю ситуацию, и получила в ответ только, что должна к ним завтра подойти.
Rupert ve Sidney'e tüm durumu açıklayan bir mail attım ve cevap olarak sadece yarın ki zorunlu toplantıya gelmem gerektiğini aldım.
Получили по е-мейлу приказ отправить её в Вирджинию.
Üzgünüm. Onu Virjinya'ya göndermemizi emreden bir e-mail geldi.
Он отправляет это кому-то по е-мейлу.
Birine mail attı.
Ни телефонного звонка, ни даже письма по и-мейлу?
Arayıp sormayı bırak, mail bile atmadın.
И "А" не связывался с ним по мейлу или смс.
Bu da "A" onunla hiçbir şekilde e-postalaşmadı ve mesajlaşmadı demek oluyor.
- Выслать по мейлу?
- E-postayla atıyorum o zaman?
- Проще пареной репы, да, Мейлу?
Köpek maması oluyordum! İyi misiniz?
Пришли мне всё по и-мейлу.
Harika.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]