Месячные translate Turkish
399 parallel translation
Всю жизнь с начала до конца ты платишь месячные взносы.
# Hayatın taksit ödemekle geçer
- 800 долларов в месяц. 800 долларов каждый раз, когда у твоей девчонки месячные.
Bu, kız arkadaşın her adet gördüğünde 800 papel demek.
- Кэрри... у нее начались месячные.
- Carrie... İlk defa regl oldu!
- У кoгo начались месячные?
- Kim regl oldu?
У тебя скоро должны быть месячные?
Belki de adet günündesindir.
У меня не должны быть месячные!
Hayır adet gününde falan değilim!
Каждый раз, когда что-то случается, ты думаешь что у меня месячные.
Ne zaman anormal bir şeyler olsa adet gördüğümü söylüyorsun.
Ты расстроена.У тебя должны начаться месячные.
Keyfin yerinde değil. Adet görüyorsun galiba.
И у меня начались месячные!
Ayrıca aybaşım var!
Разве у тебя сейчас не должны быть месячные?
Bu zamanda aybaşı olman gerekmiyor muydu?
Месячные начались этим утром.
Bu sabah aybaşı oldum.
Месячные пришли сегодня утром.
Bu sabah hastalandım.
Месячные?
Kramp.
Нет, не месячные.
Hayır, kramp değil.
У меня месячные.
Aybaşıyım.
Когда у тебя были последние месячные?
En son ne zaman adet gördün?
- Ложная тревога. Сегодня начались месячные...
Tanrıya şükür bu sabah adet görmeye başladım.
Когда у меня должны были впервые начаться месячные, ты отвёз меня в горы -... как-то отдалить этот момент.
İlk adet görmeye başladığımda durdurmak için beni dağlara götürdün. Hiç evlenmedin.
Последний раз у меня были месячные семь недель назад.
Yedi hafta önce aybaşı oldum.
- У тебя месячные?
- Ay başın mı?
У меня пропали месячные
Artık kanamıyorum.
Последние пять дней я говорила ему, что у меня месячные.
Ona son beş gündür adet periodumda olduğumu söyledim.
Эти месячные... кошмар.
Şu adet öncesi dönem beni öldürüyor.
Что с тобой, у тебя месячные?
Bebek, aybaşı mı oldun?
То есть, основная идея, которую противники абортов нам пытаются впарить, заключается в том что любая женщина, у которой месячные были более одного раза является серийной убийцей.
Yani temelde bu kürtaj karşıtı tipler bize diyorlar ki bir kereden fazla adet görmüş her kadın bir seri katildir.
Может, у меня начинаются месячные или ещё что-то.
Belki adet günüm geldi ya da başka bir şey.
У нее были месячные и мы остановились взять воды для Майдола.
Regl dönemindeydi. Hapını alabilmesi için su almaya durduk.
У Джейн просто были месячные.
Regl dönemindeydi hepsi bu.
Это были не просто ее месячные.
Mesele sadece regl değildi.
Ты запрещал мне жить, Гарри. Первый раз, когда у меня начались месячные...
İlk aybaşım olduğunda, bana Rockhound yardımcı olmuştu.
- Я просто не хочу. - У тебя что, опять месячные?
- İstemiyorum dedim.
У нее начинаются первые месячные.
Kızın ilk adet kanaması başladı.
По дороге домой... у меня начались месячные.
Eve giderken regl oldum.
- Может, у них месячные или типа того.
Herhalde tümü aybaşı halinde. Hoş değil.
Месячные начались?
Aybaşı mı oldun?
- У тебя что, месячные, или что?
Ne oluyor sana? Regl misin nesin?
У тебя правда месячные?
Gerçekten kanaman mı var?
- Нет, первые месячные.
Hayır, bugün ilk defa regl oldum.
Я эту историю про месячные тысячу раз рассказывала.
"Uçakta regl olmam." hikayesini herhalde bin kere anlatmışımdır.
Может, месячные? Может быть.
Belki de ay başın yaklaşıyordur.
По крайней мере, мне не придётся видеть твои запятнанные трусы... рядом с моими чистыми, когда у тебя месячные.
En azından regl dönemindeyken senin lekeli külotlarını temiz gömleklerimin yanında görmek zorunda kalmayacağım.
Скажи мне, когда у тебя были месячные?
Söylesene, son reglin ne zamandı?
А неделю назад у тебя были месячные?
Ve bir hafta önce regl oldun?
- У тебя что месячные?
Aybaşı falan mı oldun?
- Тогда почему у меня месячные?
Yalan makinesini kandıran ilk kişi olmayacak.
Мама сказала : " О, Господи, месячные.
Annemin tepkisi, "Lanet olsun, aybaşı!" dedi.
У тебя сейчас месячные?
Kızışma döneminde misin?
Ты выглядишь раздражительной, как будто у тебя месячные.
Çünkü senin gibi kızışma döneminde olan kadınlar böyle stresli anda ne yapacaklarını şaşırır.
Независимо от того, есть у меня месячные или нет. А теперь я отвечу на твой вопрос.
İster inan ister inanma.
- У тебя что, месячные?
- Senin adet günün falan mı?
- У меня месячные.
Prezervatif bulamadık.