English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Метеор

Метеор translate Turkish

98 parallel translation
"Метеор... это отличное имя для него!"
" Kuyruklu Yıldız...
"Вы можете брать Метеор, пока меня не будет".
"Ben burada değilken, Kuyruklu Yıldız'ı kullanabilirsin."
Снова Метеор - в этот раз всадник неба!
Yine Kuyruklu yıldız, fakat bu sefer gökyüzünde!
Просто метеор.
Ateşten top gibiyim.
И ещё я куплю комиксы Метеор.
Meteor çizgi romanını da alacağım.
Комиксы Метеор, пожалуйста.
Meteor çizgi romanı lütfen.
Вот - "Метеор". Мне дала Сюзанна.
İşte Meteor, Susan ödünç verdi.
- Покупала "Метеор".
- Meteor almak için.
В чём дело? — Метеор?
- Nişancı mı?
Я думал, Метеор старомоден.
Onun eski kafalı olduğunu düşünüyordum.
Мерик, что произошло? Нас стукнул метеор, Джим.
Ne oldu?
Однажды в Сибири, метеор сравнял целые леса, было похоже...
Sibirya'ya öyle büyük bir meteor düşmüştü ki ormanları yerle bir...
$ 200 за поломанный метеор?
200 dolar mı? Kırık bir meteor için mi?
Мы чуть не врезались в метеор, пока вы спали!
Sen şekerleme yapıyorken neredeyse bir meteora çarpacaktık.
Этот метеор, обнаруженный в Чеквамегоне, кажется, полый?
Chequamegon'daki şu meteorun içi boş gibi mi görünüyor?
Наоборот, любой метеор обычно существует в некоторой точке времени в пространственном континууме.
Ya da tam tersi, Bir yıldız kayması da, belirli bir uzay zaman sürecinin bir noktasında meydana gelir.
Пробуй ещё. Если бы в нас попал метеор, мы бы уже умерли.
Sadece yerleştir, eğer meteor çarmış olsaydı şimdi ölmüştük.
Метеор?
Meteor mu?
Оно движется со стороны гор, судя по скорости, это не комета и не метеор.
Dağları yok ediyor, göktaşı olamayacak kadar yavaş hareket ediyor.
Я бы не смог закончить, даже если бы меня метеор ударил бы.
Bana meteor çarpsa durmazdım.
Черт, ты видел этот метеор?
Şu ateş topunu gördün mü?
Мы летели вниз как метеор. Так мы очутились здесь.
Lanet olası bir meteor gibi hızla aşağıya indik ve böylece buraya düştük.
То не рассвет... В факелоносцы... - освещать дорогу... до Мантуи... То метеор лучистый...
O gördüğün ışık günışığı değil, biliyorum.
- Нет, метеор.
- Örümcek mi? Hayır bir meteor.
Если метеор столкнётся с планетой, вместо того, чтобы сгореть в атмосфере...
Eğer o atmosferde geri zıplamak yerine çarpsaydı...
- Метеор упал когда врата были открыты.
- Göktaşı, o hala açıkken çarptı. - Eee...
Метеор?
Bir meteor mu?
Мы " re здесь, чтобы исследовать метеор Если, именно это это.
Meteoru incelemek için geldik. Meteor mu değil mi, ona bakacağız.
Так что Вы и блондинка нашли метеор?
Meteoru bu sarışınla birlikte mi buldun?
Часть первоначального материала жидкости от внутренней части метеор.
Meteorun içinden aldığımız sıvı.
Дейзи Стейнер, "Метеор Стрит" 23,
Daisy Steiner, 23 Meteor Caddesi.
МЕТЕОР СТРИТ * 6 ЧАСОВ СПУСТЯ * Большинство людей боится овощей.
Birçok insan sebzelerden korkar.
- Meтe- - меор--дож метеор- - до--дож "
Mete... Meor sho... Meeor sh... sho... "
В палатку, в которой я работал попал метеор... вернеее метеорит.
Çalıştığım yere meteor düştü... daha doğrusu meteorit.
Но был метеор, что мне теперь делать?
Ama düşen bir göktaşı vardı, bu durumda ne yapmalıyım?
я ещё один метеор увидела!
Abiciğim, bir yıldız daha kaydı!
Я бы сказал, что это метеор, но след не тот.
Bir meteor derdim, ama kuyruğu tamamen yanlış.
На него упал метеор.. или астероид..
Üzerine meteor düştü... ya da bir astroid...
И вот - в то же время метеор упал в Кентукки.
Aynı zamanda başka bir meteor Kentucky'e düşmüş.
В космосе он называется метеор. После того как прошёл через атмосферу, называется метеорит.
Atmosferden geçince, meteorit.
Так, ты узнала, откуда метеор прибыл?
Göktaşının nereden geldiğini bulabildiniz mi?
Он - одарённый керамик, который появился на небосклоне словно метеор.
Bir anda bir yıldız gibi parlayan yetenekli bir seramik ustası.
Как мило, ты просто метеор.
Ne güzel, harbiden çok hızlısın.
Метеор?
Bir meteor mu yoksa?
Согласно новостям, метеор упал где-то рядом.
Haberlere göre meteor yakınlarda bir yere düşmüş.
Ты прям метеор.
Çabuk döndün.
Гримлок Великий, ты украл мой Магический Метеор, разграбил мои бузиничные поля и вторгся в мои земли в последний раз.
Muhteşem Grimlock, benim sihirli meteorumu çaldın, mürver tarlalarımı talan ettin, ve en sonunda benim bölgeme girdin.
"Но берегите Метеор, не ломайте его!"
"Dikkat et, onu parçalama!"
Метеор!
Kuyruklu yıldız!
Метеор!
Nişancı!
- Что, где? Похоже на звезду или метеор.
Doc, bu da nedir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]