English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Методы

Методы translate Turkish

1,111 parallel translation
Причины были различными, но методы лечения были каждый раз схожи.
Nedenleri farklı ama hepsinde de tedavi aynı.
Я здесь не для того, чтобы одобрять или не одобрять методы, которыми вы воспитываете своего сына.
Oğlunu yetiştirmeni onaylamak ya da onaylamamak için burada değilim.
"некорректные методы расследовани € окружного прокурора... Ќалагают на мен € непри € тную об € занность выпустить на свободу. " звестного убийцу и распространител € наркотиков.
Temyiz Mahkemesinin kararının ve bölge savcılığının talihsiz araştırma yöntemlerinin bana yüklediği acı verici görevle, namlı bir katil ve hüküm giymiş bir uyuşturucu kaçakçısını topluma salıveriyorum.
Тана, старые методы больше не работают.
Tahna eski usuller artık işe yaramıyor.
Я прошу прощения, если наши дипломатические методы оскорбили Вас.
Diplomatik yöntemlerimiz sizi rencide ettiyse özür dilerim.
А ваши методы грубы.
Sen tehditkar birisin.
Мы не можем использовать их методы, и заявлять, что мы другие.
Onların yaptıklarını biz yapamayız.
Я не могу применить к жизни мои методы готовки.
Hayat, yemek pişirirken kullanılan yöntemlerle yaşanmıyor.
она одна из наших лучших следователей так что нам придется полагаться на наши собственные методы мы получили подтверждение что киборг-шпион находится рядом с Кеном Мастерсом в Сиэтле
Monitör robotları takip ettik ve onlardan birini, şu an Seattle'de yaşayan A.B.D. Dövüş Davetlileri Şampiyonu Ken Masters'ın çevresinde bulduk.
Его методы эффективны, но в нем нет сострадания.
Çalışkan ama merhametsiz biri.
Людям из НАСА методы жителей городков : конечно : неинтересны.
Ama eminim bizim çözümlerimizden daha teknolojik bir şeyler bulabilirsiniz.
И вам не нравятся мои методы.
Yöntemlerimi beğenmiyorsun.
Вы знаете эти Japanese management методы.
Bilirsin şu japon yönetim taktikleri
Шепнуть пару слов, кому следует. Задержать поставки продовольствия. Методы не важны.
Doğru kulaklara fısıldanan sözcüklerle yiyecek konvoyları geciktirilecek.
Эффективные методы лечения шизофрении существуют даже в этом веке.
Bu zamanda bile şizofreniyi tedavi etmek için pek çok etkili yöntem var.
Я видела ваши методы.
Sizin yöntemlerinizi gördüm.
- Это методы трэвиса.
- Travis böyle yapardı.
Его методы нам чужды.
Alman usülleri tahammül edilemez derecede.
Его прусские методы невыносимы.
Kullandığı metotlar bizle uyuşmuyor.
Методы Рейхскомиссара не подходят для нас.
Bakanın metotları bize uymuyor.
Так что не критикуйте мои методы знакомства
Bu yüzden danışmanlık tekniklerimi eleştirme!
В программе есть многочисленные методы.
Birçok teknik için programlandım.
Ваши методы оставляют желать лучшего, месье.
Yöntemlerinizin geliştirilmesi gerekiyor, mösyö.
Мои методы действуют, месье Пуаро.
Yöntemlerim işe yarıyor, Mösyö Poirot.
Нужно объявить религию вне закона и большинство преступлений на сексуальной почве исчезнут за пару поколений но у нас нет времени на рациональные методы.
Dini yasadışı ilan edin ve bu cinsel suçların çoğu birkaç nesil içinde yok olacaktır ancak bizim mantıklı çözümlere zamanımız yok.
Ей не помогают традиционные методы лечения и, честно говоря, нетрадиционные идеи у меня тоже иссякли.
Konvansiyonel tedavilere cevap vermiyor, ve dürüst olmak gerekirse, konvansiyonel olmayan fikir konusunda da, elimde bir şey yok.
Ты не знаешь Вудчака и его методы.
Dağ Sıçanı'nı ve yöntemlerini bilmiyorsun.
"Вудчак и его методы"?
Dağ Sıçanı ve yöntemleri mi?
- Ваши методы найма...
- Adam tutma tarzınız...
Я могу узнать его. В лицо, если будет возможность. Я знаю его методы.
İmkan olur da yüzünü görürsem, onu teşhis edebilirim ama daha iyisi, yöntemlerinden bile tanırım onu.
Но я стараюсь совмещать лучшие современные методы лечения с лучшими альтернативными методами лечения.
Ama ben modern tedavi yöntemlerini alternatif ilaçlarla birleştiririm.
Там все больше и больше используют неортодоксальные методы.
Kabul edilemez fikirler giderek yayılıyor.
Я не говорю, что твои методы не заслуживаю похвалы.
Methodlarının kötü olduğunu söylemiyorum.
Посмотрите на методы и мотивы самого нового вредителя на Манхэттене.
İşte tüm gerçekleriyle Manhattan'ın son illeti.
- Методы сопротивления допросу.
- Sorguya dayanma metodları.
Я полагаю, что могли бы быть использованы механические методы вместо это гигантского животного с фермы.
Sanırım, iri bir çiftlik hayvanı yerine, mekanik yöntemler kullanılabilirdi. Fakat o gün acildeki kişi Dr. Buttlers'dı.
Методы нашего обучения были созданы Минбари для Минбари.
Yöntemlerimiz Minbarilerce, Minbariler için oluşturuldu.
Теперь, когда мы здесь, мы занимаемся этим по-своему а наши методы всегда срабатывали.
Artık burada olduğumuza göre bu işi kendi yöntemimizle halledeceğiz. Bu yöntem garantilidir.
Пси-Корпус перенял их методы, они относятся к нам так же, как и люди потому что они боятся самих себя и потому что они не знают других путей.
Psişik Birliği de onlara uydu. Bize aynı şekilde davrandı. Kendilerinden korktukları ve başka bir yol bilmedikleri için.
Если тебе не нравятся мои методы, обратись руководству.
Metotlarımla bir alıp veremediğin varsa kurula götür.
Я крайне уважаю Ваши методы. Как у нас, американцев, принято.
Kendi "Amerikancı" tarzımla metotlarınıza büyük bir saygı duyuyorum.
У меня не было ресурсов, чтобы пробовать традиционные методы, поэтому я экспериментировал с процедурами, которые не пришли бы мне в голову при обычных обстоятельствах.
Geleneksel yöntemler için yeterli kaynaklarım yoktu, bu yüzden prosedürler ve deneyler asla sıradan normal şartlar altında ilerleyemedi.
Если доктор использует знания, добытые Мосетом в его экспериментах, мы как бы узаконим его методы, поощряя неэтичные исследования в будущем.
Eğer Doktor, Moset'in araştırmalarının sonucunda elde ettiği metotları kullanacak olursa, bundan sonra yapılacak etik olmayan araştırmalara değer kazandırmış olacak.
Это наша тайная полиция, и ее методы работы гораздо более жесткие.
Bizim gizli polisimizdir onlar, ve metodları bizimkilerden çok daha acımasızdır.
Какой-то педик, ты не обижайся. написал письмо этой девке, и описал все мои методы.
Üstüne alınma ama, adinin teki bu kıza taktiklerim hakkında bir mektup göndermiş.
Я согласна, их методы были не ортодоксальны, но это были по-настоящему великие исследователи.
Metodlarının geleneklere uymadığını kabul ediyorum, ama gerçekten onlar en büyük kaşifler.
Другие методы продажи - это "ставка" и "связывающая ставка".
Cevabın bu mu? Leorio!
В наше время люди используют различные методы лечения.
İnsanlar bugünlerde çok fazla uyuşturucu tedavisi görüyor.
Хотите критиковать мои методы - пожалуйста.
Yöntemlerimi eleştirmek istiyorsan, sen bilirsin.
И не критикуйте мои методы.
Hazır başlamışken, yöntemlerimi hiç eleştirmesen daha iyi.
Мне претят ваши методы.
Ayrıca izlediğiniz yolu tasvip etmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]