Мидас translate Turkish
31 parallel translation
Такие, как Мидас?
- Midas madeninde mi
- И еще один - Мидас.
- Ve Midas madeni.
Я как блядский царь Мидас-наоборот : все, к чему прикасаюсь, превращается в говно.
Bunu yapmandan sıkıldım. Midas'ın tersine, değdiğim her şey boka dönüşüyor.
Они используют циклический пульсар, чтобы усилить сигналы от массива МИДАС, но цикл достигает максимума только раз в 32 дня.
MIDAS dizisinin sinyallerini güçlendirmek için, döngüsel bir pulsar kullanıyorlar, ama döngü yükselişi her 32 günde.
Включите массив МИДАС - я уезжаю!
MlDAS dizisini çalıştırın - - Ayrılıyorum!
Он что, Мидас, чтобы так сорить деньгами?
Değersiz herif kendisini Midas zannediyor.
- Все дороги ведут в "Мидас"!
- Bütün yollar Midas'a çıkacak!
Так сказать, "Мидас" поп-музыки.
Eğlence dünyasının kralıdır.
чувство как-будто король Мидас и не видал такого успеха, который ждет меня.
Lanet olası Kral Midas'ın şanslı günü gibiydi.
Богаты как Мидас.
Midas kadar zengin üstelik.
Кроме того, его высоко рекомендовал царь Мидас.
Kral Midas ondan övgüyle söz etti.
Мидас.
Midas.
И простите, что не пожму вам руку, король Мидас.
Elinizi sıkmadığım için beni affedin Kral Midas.
Если Мидас узнает, что он мёртв, то найдет другого рыцаря, чтобы тот сразился с драконом, и его золото достанется не нам.
Midas, prensin öldüğünü öğrenirse ejderhayı öldürmesi için başka bir savaşçı bulacaktır. O zaman da altınlarının bir gramını dahi göremeyiz.
Если вы не вернётесь живым, Мидас не даст золота нашему королевству.
Eğer canlı bir şekilde geri dönmezseniz Midas, krallığımıza hiç altın vermez.
Мы ценим вашу признательность, король Мидас, в той же мере, как признательны за ваши ценности.
O saygı bizim için değerli, Kral Midas aynı bize vereceğiniz değerli şeylere saygı duyacağımız gibi.
Король Мидас, я невероятно польщён вашем предложением, но, по правде говоря, я этого не заслу...
Kral Midas, bu cömert teklifinizden dolayı oldukça gururlandım ama dürüst olmak gerekirse ben...
Мидас хочет объединить королевства. Он хочет женить меня на своей дочери.
Midas, beni kızıyla evlendirerek krallıkları birleştirmek istiyor.
Ещё как могут, а из-за нашего обмана Мидас никогда не узнает, кто я на самом деле...
Evet zorlayabilirler ve bu düzenbazlığımız yüzünden Midas asla kim olduğumu öğrenmemeli, bu da...
Мидас простит, даже превознесет его смерть, и королевства объединятся.
Midas bunu kabul eder ve ölmüş olmasına rağmen anlaşmamızı yerine getirir.
Я хочу того человека, который притворяется твоим сыном, и я готова заплатить тебе любыми богатствами, которые обещал тебе Мидас в обмен на него.
Oğlun olduğunu sanan bu adamı istiyorum. Karşılığında, Kral Midas'ın sana vereceklerinden fazlasını veririm.
Если она упомянет моё имя, если я получу клеймо одобрения если Мидас тронет меня своим говно-пальцем, я приду по твою душу, приятель.
Eğer benim adım geçerse, eğer onay damgasını alırsam Jenny'den sihirli bir dokunuş olursa, senin için gelirim dostum.
В то время, как все, чего касался Мидас, превращалось в золото, Нейт обращает все золото в пыль.
Dokunduğu her şeyi altına çevirmek yerine dokunduğu tüm altınları çöpe çeviriyor. "
Вы смотрите на меня, как будто я голливудский царь Мидас.
Bana baktığınızda Frigya kralı Midas gibi bir çeşit Hollywood kralı görüyorsunuz.
На твои корабли грузится столько золота, что Мидас обзавидовался бы.
Midas'ı imrendirecek miktarda para gemilerinize yüklendi.
Всем внимание, Мидас движется.
Tüm birimler, Midas harekete geçti.
Боже мой, он же действует как царь Мидас.
O adam bu işin kitabını yazmış.
Я король Мидас, отец невесты.
Ben gelinin babası Kral Midas.
Как Мидас, срать золотыми кирпичами на троне.
Midas gibi, tahtıma altın sıçarım!
Мидас движется.
Midas harekete geçti.