Мировой рекорд translate Turkish
87 parallel translation
Во всяком случае, я читал у нас, что Миранда удерживает мировой рекорд по убийствам на душу населения.
Bakın ben Miranda'nın dünyada cinayet oranının en yüksek olduğu ülke olarak okumuştum Sayın Elçi. - Bu doğru mu?
Пытаешься мировой рекорд установить, или как?
Dünya rekoru mu kıracaksın?
Он только что побил мировой рекорд по нырянию в ванной.
Küvette dalış rekoru kırmaya çalışıyor.
Ещё одна цель, и он возьмёт мировой рекорд!
Bir Reco daha ve dünya rekorunu kapacak.
Это мировой рекорд!
Bütün zamanların en büyük rekoru geliyor.
Практически пятьсот милей в час... и новый мировой рекорд!
Neredeyse saatte 2400 km... Yeni bir dünya rekoru!
Я думаю о парне, который пытался установить мировой рекорд перепрыгивая через автобусы на мотоцикле. Он поставил в линию 31 автобус.
Rekor için otobüslerin üzerinden motorsikletle atlayan adamı hatırlayın.
Только подумать, провалить мировой рекорд из-за одного автобуса. Последнего.
Dünya rekorunu tek otobüsle kaçırdığınızı düşünün.
И теперь мировой рекорд будет побит, не так ли?
Bir de kırılmayı bekleyen dünya rekoru var, değil mi?
Префонтейн упускает мировой рекорд, но улучшает американский на 7 секунд.
Prefontaıne dünya rekorunu kıramıyor ama kendi rekorunu yedi saniyeyle kırıyor.
А Вирен установил мировой рекорд на 3000 м в прошлом месяце.
Vıren de geçen ay üç bin metrede bir dünya....... rekoru kırmış.
Предыдущий мировой рекорд держался с 1965 года...
Ron Clarke'nin dünya rekoru 1965'ten ben kırılmamıştı.
Мэк Уилкинс установил мировой рекорд в метании диска в 1976 г.
Montreal'de düzenlenen Olimpiyat Oyunları'nda altın madalya kazandı.
Темп тянет на мировой рекорд.
Bu dünya rekoru temposu.
У него мировой рекорд на 2 мили, Пре.
2 mil rekorunu elinde tutuyor.
Они на 150 ярдов отстают от Рона Кларка... [137 метров]... когда он установил свой мировой рекорд.
Ron Clarke'ın, dünya rekorundan 150 metre daha yavaşlar.
За следующие три недели я на 12 секунд побью мировой рекорд на 3 мили.
3 hafta içinde 3 mil dünya rekorunu 12 saniyeyle kıracağım.
12 : 36, Стив Префонтейн мировой рекорд!
12 : 36, Steve Prefontaine dünya rekoru!
Он идёт на мировой рекорд.
Dünya rekoru temposunda.
О чём Пре мечтал больше всего,... [Общественная панихида, 3 июня 1975 ]... и не успел достичь, был мировой рекорд на 3 мили. [ Общественная панихида, 3 июня 1975]
Pre'nin en çok el üstünde tuttuğu bir şey vardı elde edemediği 3 mil dünya rekoru.
Последнее что Пре сказал мне, что в следующий раз, когда он побежит три мили, он пробежит их за 12 минут 36 секунд, побив мировой рекорд на 12 секунд.
Pre'nin bana söylediği son şey bir sonraki 3 mil koşusunda bunu 12 dakika, 36 saniyede bitirerek mevcut dünya rekorunu 12 saniyeyle kıracağıydı.
Мировой рекорд.
Dünya rekoru.
- Это может быть новый мировой рекорд.
- Bu yeni dünya rekoru olabilir.
Абнер собирается установить мировой рекорд.
Abner günün birinde dünya rekoru kıracak.
Ну, ещё не поздно установить мировой рекорд. Но этого молодого человека сегодня нет здесь.
- Ama fotoğraftaki genç adam bugün burada değil.
Сюда, где мы когда-то поставили мировой рекорд по количеству подряд скатившихся в жёлоб шаров?
Hendeğe atılan toplarda en yüksek rekoru yaptığımız yerde mi?
Мировой рекорд?
Dünya rekoru mu?
Бьешь мировой рекорд по количеству перестрелок в неделю?
Silahlı çatışmada dünya rekorunu mu kırmaya çalışıyorsun?
Напомни. - Они пытаются побить мировой рекорд - 9 минут 45 секунд.
9 dakika 45 saniyelik dünya rekorunu kırmaya çalışıyorlardı.
Мировой рекорд
DÜNYA REKORU
Это, наверно, мировой рекорд по скорости одевания.
Bu giyinmede dünya rekoru olmalı.
Интересно, есть мировой рекорд по висению?
Asılmayla ilgili bir dünya rekoru var mıdır?
Человек, удерживающий мировой рекорд книги Гиннеса... по потреблению наркотиков за все время жизни сегодня скончался.
Üzücü haberlerde, elinde Gines Dünya Rekoru bulunan bir adam şimdiye kadar bir insanın alabileceği en fazla uyuşturucuyu aldı ve öldü.
Ты можешь побить мировой рекорд.
Yeni bir dünya rekoru kırabilirsin.
Вы все, смотрите на парня, который установит новый мировой рекорд.
Millet, şu an yeni bir dünya rekoru kıracak olan bir adama bakıyorsunuz.
Этот мировой рекорд сделает меня знаменитым... как вон тех двух самых толстых в мире близнецов
Bu dünya rekorunu kırmak beni çok ünlü yapacak. Aynı oradaki dünyanın en şişman ikizleri gibi.
Она поставила мировой рекорд, скакнув с отметки 0 сразу на 600.
0'dan 60'a dünya rekoru kırdı.
Дамы и господа, новый мировой рекорд!
Bayanlar baylar, bu yeni bir dünya rekoru!
- Мюррей Роуз улучшил мировой рекорд на семь секунд в 1956-ом в Мельбурне.
Murray Rose, 1956'da Melbourne'de 7 saniyeyle dünya rekorunu kırmıştı.
Мировой рекорд - больше 18.
Dünya rekoru 18 metreden fazla.
Не только о том, что ты побьешь мировой рекорд, став самым молодым женихом в мире, но и о том, что действительно очень-очень высокий.
Sadece en erken yaşta evlenen kişi olmakla kalmıyorsun, bir de oldukça uzun boylu birisin.
Хотим поставить мировой рекорд.
Dünya rekoru için.
"Мировой рекорд"
... dünya rekorunu beraberinde getirdi. - "Dünya rekoru."
Он установил мировой рекорд в 150, и так хотел этого, что ехал голым.
Saatte 150 mille dünya rekoru kırdı. Sonra da kafayı çıplak sürmeye takmış.
Он установил мировой рекорд по скорости разговора.
Konuşmada hız rekoru kırdı herhalde.
Увидеть призрака. Подняться на космическом корабле и полюбоваться звёздами. Побить мировой рекорд.
Hayalet gör uzay gemisine bin ve yıldızları gör bir dünya rekorunu kır...
И он устанавливает новый мировой и олимпийский рекорд.
Kazanan Mark Spitz. Altı müsabakayı da kazandı.
"Я утверждаю, что Стив Префонтейн станет олимпийским чемпионом на дистанции 5000 м, и установит мировой рекорд на этой дистанции, но, полагаю, что это произойдет на следующей Олимпиаде в Монреале".
Şunu söyleyebilmeyi çok isterdim : Bence Steve Prefontaine. ... Olimpiyatların beş bin metre şampiyonu olacak.
- Это мировой рекорд?
- Dünya rekoru mu?
Чарли на пороге того, чтобы побить мировой рекорд... по задержке дыхания... Забудь о курице.
Tavuk parçalarını boşver.
Потому что только что ты установил мировой рекорд по нагромождению глупостей в одном предложении.
Haydi oradan!