Младшего translate Turkish
810 parallel translation
Как насчет младшего брата?
Kardeşim olmaya ne dersin?
младшего сына Кима Ын Бу? кто был Министром образования и бывшим Премьер-министром?
Hangi cüretle usta dövüşçü, Eski Eğitim Bakanı ve Emekli Başbakan Kim Eung Boo'nun tek oğluna kafa tutmaya kalkarsın?
У моего старшего фарингит, у младшего корь.
Benim büyüğün önce bademcikleri şişti, sonra da kızamık oldu.
Внезапно, как выстрел, раздался голос Нэда-младшего :
Sonra birden, Küçük Ned patladı :
Шелла Ойла Младшего.
- Kimle? Petrolcü Shellin küçük oğlu.
Это от Шелла Младшего.
Onu bana Junior verdi.
Твоих отца, мать, любимого младшего брата.
Baban, annen ve sevgili kardeşin.
Когда полиция начнёт проверять, то выяснит, что она жена Гарри Роута младшего.
Araştırdıklarında onun Bayan Harry Roat Jr. Olduğunu görecekler.
Расписание и задания для младшего класса будут через пять минут.
Çömezlerin yapacağı işlerin listesi beş dakika içinde hazır olsun.
Проверка спальни младшего класса!
İlk sınıfların yatakhane teftişi.
Моим заместителем на все время операции назначаю младшего сержанта Осянину.
Bu operasyon esnasında komutan yardımcım... -... artık resmen Çavuş Osyanina'dır. - Başüstüne!
- О! Младшего Билли, Норман.
Küçük Billy tabi ki, Norman,
Мы не раз говорили об этом с ним за литром-другим крови младшего конюха.
"... ve onunla bu konuyu defaten konuştuğumuzda... " "... seyis yamağının... kovalarca...
Когда я умру, ты должна... выйти замуж за каждого младшего брата в деревне. С каждым по ночи.
Eğer ben ölürsem köyün bütün bekar genç ırgatlarına bir gecelik eş olarak sırasıyla hizmet etmelisin.
Если ты этого не сделаешь,... проклятие младшего сына... навсегда ляжет тенью на наш дом.
Eğer böyle yapmazsanız, öldürülen genç ırgatın laneti sonsuza kadar bu evden gitmez.
Ещё не надумал завести себе Тони младшего - на смену?
Ne zaman yerini alacak ikinci bir Tony geliyor?
Мистер Спенсер-старший просит составить брачный контракт для Спенсера-младшего.
Bay Spencer oğlunun evlilik sözleşmesini düzenlemenizi istedi.
... назван в честь младшего лейтенанта Огилви... героя штата Океании..
... Asteğmen Ogilvy'nin ismini aldı... Okyanusya Devleti'nin kahramanı.
Полководца-младшего.
- Küçük Savaş Beyi.
Натана-младшего, думаю.
Sanırım Junior Nathan.
Верните мне Натана-младшего!
Nathan Junior'ı geri istiyorum!
Я думаю, это ты украл Натана - младшего. И я думаю, это тебе надо запинать задницу.
Bence, Nathan Junior'ı kaçıran kişi sensin ve bence, kıçı tekmelenecek olan kişi de sensin.
Пойдем вернем Натана-младшего!
Haydi Nathan Junior'ı almaya gidelim!
- Я только хочу благополучно вернуть Натана-младшего.
- Sadece Nathan Junior'ı geri istiyorum. - Bunu biliyorum.
Мы заслуживаем Натана-младшего не больше, чем эти тюремные пташки.
Nathan Junior'ı kodes kuşlarından daha çok hak ettiğimiz söylenemez.
- Куда денем Гейла-младшего?
- Gale Junior'ı ne yapacağız?
Я задержу Марти-младшего. Ты займешь его место.
Gerçek Marty Jr.'ı durdurmaya.
Начал в молодости и быстро пошел в гору от уличного вора до младшего компаньона.
İnfazcı olarak işe başladı ve hızla küçük patronluğa yükseldi.
У младшего больше энтузиазма.
Küçük olan daha hevesliydi.
Однажды я видела младшего из окна автобуса.
Bir kez şehirde John Jr.'u görmüştüm. Otobüsteydim.
Это из "Да, я могу" Сэмми Дэвиса младшего. Актера.
Bu, Sammy Davis, Jr.`ın "Evet, Yapabilirim" kitabındandı.
Спросите Дуэйна Милфорда-младшего.
Dwayne Milford Jr. ile konuşabilir miyiz diye sor.
Чем занимается папаша Джорджа Виллиса младшего?
Bu George Willis'ın babası ne iş yapıyor?
Старшего или младшего?
Büyük George mu, küçük George mu?
Младшего.
Küçük George.
Сотрудничество мистера Джорджа Виллиса младшего... никак не скажется... на его дальнейшей жизни.
Ayrıca Bay George Willis'ın işbirliği için övgü veya teşekkür belgesi almasına gerek olmadığına karar verilmiştir.
Я дам тебе младшего демона.
Sana küçük bir şeytan vereceğim.
- Я выбираю Кена Джеффри младшего.
Ken GriffeyJr.`ı seçiyorum.
Он ушел на север в Ханой с вьетконговцами, и казалось, что не скоро я увижу ни старшего, Бона ни младшего, Сау.
Vietcong'la kuzeye, Hanoi'ye giderlerken büyük ağabeyim Bon'la küçük ağabeyim Sau'yu uzun, çok uzun bir zaman göremeyeceğimi hissettim.
Знаешь моего младшего брата?
Kardeşimi tanıyorsun, değil mi?
В мои обязанности, как младшего офицера полиции, входило регулярное присутствие в суде при рассмотрении дел о насильственной смерти.
Alt kademe polis memuru olarak görevim, ani ölümler mahkemesine düzenli ziyaretleri de içeriyordu.
Теперь мне придется искать другого младшего брата.
Şimdi başka bir kardeş bulmam lazım.
- Ты убил своего младшего брата.
- Erkek kardeşin öldürüldü.
- Ты мог бы спасти младшего брата, но он покончил с собой.
Kardeşini kurtarabilirdin, ama o kendini öldürdü.
Как только обнаруживают смерть Людовика, тут же расправляются с кардиналом и провозглашают младшего брата короля наследником престола.
Louis ölür ölmez bizim suçlu bulacağımız... Kardinal de ölüm cezasına çarptırılır. Kralın küçük Kardeşi tahta geçer... ve ben onun koruyucusu olurum.
Чтобы за всем следить, я подключил своего младшего брата Доминика, и нескольких головорезов... и начал трясти профессиональных игроков, боссов казино... букмекеров... всех в городе. И у меня получилась хорошая команда, скажу я вам.
İşlere göz kulak olsun diye kardeşimi ve memleketten... bazı arkadaşları çağırdım ve kentteki kodamanları, kumarhane patronlarını... bahis oynatanları falan soymaya başladım.
Я сбросил его младшего брата с 32 этажа в Л-А.
Onu küçük kardeşini Los Angeles dışındaki Nakatomi Kuleleri'nin 32. katından atmıştım.
И что ты за это хочешь? Значок младшего агента ФБР?
- Seni gizli ajan falan mı yapalım?
Просто я говорю : если я увижу еще одну фотку Эда Бегли-младшего в этом идиотском электромобиле я просто застрелюсь!
Bir tane daha Ed Begley Jr. resmini... o aptal elektrikli arabanın içinde görürsem, kendimi vuracağım!
Наблюдая развитие Натана-младшего издали, гордился его достижениями, словно собственными,
Nathan Junior'ın gelişmesini uzaktan uzağa izliyordum.
"ƒжо младшего сейчас нет подруги ƒа, это потр € сающе! Ћюси!" ы чудесна € девушка!
Lucy, sen iyi bir kızsın.
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младший братец 17
младшему 23
младшим 40
младшенький 30
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младший братец 17
младшему 23
младшим 40
младшенький 30