Мне не нужны ваши деньги translate Turkish
41 parallel translation
- Мне не нужны Ваши деньги!
- Paranızı istemiyorum!
Мне не нужны ваши деньги, мистер Саливан.
Parana ihtiyacım yok, Bay Sullivan.
- Мне не нужны ваши деньги.
Paranızı istemiyorum.
Мне не нужны ваши деньги.
Paranı istemiyorum.
Мне не нужны ваши деньги.
- Paranı istemiyorum.
Мистер Симпсон, мне не нужны ваши деньги.
Bay Simpson, paranıza ihtiyacım yok.
- Мне не нужны ваши деньги. - Все, что у меня есть. Я потеряла ребенка.
- Sahip olduğum her şeyi çocuğumu kaybettim.
Мистер Андополис, мне не нужны Ваши деньги, и Роберт не должен был говорить, что это так.
Bay Andopolis, paranız beni hiç ilgilendirmiyor. Robert bunu yapabileceğimi söylemeliydi.
Мне не нужны ваши деньги!
O anlaşmayı istemiyorum!
Мне не нужны ваши деньги.
Paranızı istemiyorum.
Мне не нужны ваши деньги.
Senin paranı istemiyorum.
Нет, мне не нужны ваши деньги.
Hayır, paranı istemiyorum.
- Мне не нужны ваши деньги.
- Paranı istemiyorum.
Мне не нужны ваши деньги...
Paranızı istemiyorum.
Мне не нужны ваши деньги.
- Paranızla ilgilenmiyorum.
Мне не нужны ваши деньги, сэр. Оставьте их.
- Paranızı istemiyorum efendim.
Нет, мне не нужны ваши деньги, кем бы вы ни были.
Hayır, her kimseniz sizin paranıza ihtiyacım yok.
- Мне не нужны ваши деньги.
- Hayır, paranızı istemiyorum.
Мне не нужны ни ваши деньги, ни ваш самолет.
Ne? Paranı istemiyorum.
€ говорю так не потому, что мне нужны ваши деньги, а потому, что твердо убежден, что нежна € матери €, котора € держит нас всех вмеоте может порватьс €, если в этой отране останетс € хоть один человек, который не посмотрит этот фильм, и не заплатит всю стоимооть билета.
Ama birbirimize pamuk ipliği ile bağlı olduğumuzu düşünen bir firma eğer ülkedeki her erkek, kadın ve çocuk bu filmi görmek için tam bilet almazsa kepenkleri indireceğine inanıyor.
Мне не нужны ваши деньги!
Paranı istemiyorum!
Если бы не я, ты так и не сумел бы спрыгнуть, и ты это знаешь. Мне не нужны ваши грязные деньги.
Ben daha çok 400 civarı düşünüyordum.
Не нужны мне Ваши деньги.
Parana ihtiyacım yok dostum.
Не нужны мне ваши деньги.
Senin paranı istemiyorum.
Мне нужны вы, а не ваши деньги!
İstediğim sensin, paran değil.
Не бойтесь, ваши деньги мне больше не нужны.
Merak etme, artık paranı istemiyorum.
Мне Ваши деньги не нужны.
Paran burada geçmez.
Мне больше не нужны Ваши деньги, мистер Куин.
Artık sizin paranıza ihtiyacım yok Bay Queen.
Не нужны мне ваши деньги.
Senin parana ihtiyacım yok benim.
- Не нужны мне ваши деньги.
- Geri getir yeter.
Не нужны мне ваши деньги.
- İyi hissettirdi.
Не нужны мне ваши деньги!
Paranızı istemiyorum.
Пусть вокруг беспорядок, но я не хочу в это влезать, мне просто нужны ваши деньги.
Bu arada başa geçince her şeyi karıştırdınız ama o konuya girmeyeceğim çünkü paranızı istiyorum.
Не нужны мне ваши деньги.
Paranıza ihtiyacım yok.
Мне не нужны ваши деньги, Луис.
Paranı istemiyorum.