English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне нужно поговорить с тобой

Мне нужно поговорить с тобой translate Turkish

960 parallel translation
Мне нужно поговорить с тобой
- Seninle konuşmalıyım.
- Мне нужно поговорить с тобой. - Вперед. Это секрет.
Seninle konuşmam lazım.
Рик, мне нужно поговорить с тобой.
Rick, seninle konuşmalıyım.
- Мне нужно поговорить с тобой.
- Seninle konuşmak istiyorum.
Мне нужно поговорить с тобой.
Seninle konuşmam gerek.
Приходи в комнатку Мне нужно поговорить с тобой.
Odaya gel. Konuşmamız gerekiyor.
Мне нужно поговорить с тобой.
Konuşmalıyız.
Пойдем выйдем отсюда, мне нужно поговорить с тобой.
Köşeye bir yere gidelim. Konuşmamız lazım.
Чувак, на хуй все это. Мне нужно поговорить с тобой и прямо сейчас.
Bak adamım, bunu.iktiret, konuşmamız gerekiyor.. şimdi.
Мне нужно поговорить с тобой наедине.
Sizinle özel konuşmalıyım.
Гарри, мне нужно поговорить с тобой...
Harry, seninle konuşmalıyım.
Мне нужно поговорить с тобой.
Seninle konuşmam lazım.
Мне нужно поговорить с тобой.
Seninle konuşmalıyım.
Скажу лишь одно : Жирный Джо пожалел, что встретил меня! Мардж, мне нужно поговорить с тобой.
sana bir sır vereyim sanırım Yağlı Joe benim gibi biri ile tanıştığı için çok pişman olmuştur marge, seninle konuşmam gerek
Мне нужно поговорить с тобой, Найджел.
- Gerçekten öyle mi? - Seninle konuşmalıyım Nigel.
Мам, мне нужно поговорить с тобой насчет займа.
Anne, seninle bir borç hakkında konuşmalıyım.
Мне нужно поговорить с тобой, Джейсон.
Seninle konuşmam gerekiyor, Jason.
- Мне нужно поговорить с тобой.
- Seninle konuşmam lazım.
Мне нужно поговорить с тобой.
Meraba. Sadece seninle konuşmam lazım.
Мне нужно поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyorum.
Я бы хотел, но мне нужно поговорить с тобой.
İsterdim, ama oynayamam. Konuşmamız gerekiyor.
Слушай, Джо. Мне нужно... Мне нужно поговорить с тобой.
Dinle Joey, seninle bir konu hakkında konuşmalıyım.
- Мне нужно поговорить с тобой.
Seninle gerçekten konuşmam gerek.
Адольфус, мне нужно с тобой серьёзно поговорить.
Adolphus, seninle ciddi bir konuyu tartışmak istiyorum.
Но, папа, мне действительно нужно поговорить с тобой.
Ama baba, bu konuda seninle gerçekten konuşmak istiyorum.
- Мне нужно с тобой поговорить.
- Seninle konuşmak istiyorum.
Мне нужно с тобой поговорить
Seninle konuşmam lazım.
Очень мило с её стороны потому что мне нужно с тобой поговорить.
İstediğine sevindim seninle konuşmak istiyorum.
Ариан, мне нужно с тобой поговорить.
Ariane, seninle konuşmalıyım!
Значит, теперь, чтобы поговорить с тобой, мне нужно носить пиджак?
Şimdi de seninle konuşmak için ceket giymem gerekiyor...
Тарзан одолжил мне свой автомобиль. Послушай, мне нужно с тобой поговорить.
- Tarzan bu gece arabasını kullanmama izin verdi.
Нет, мне нужно с тобой поговорить. Пойдём в мою комнату.
Hayır, seninle konuşmak istiyorum.
Подожди! Мне нужно с тобой поговорить.
Seninle konuşmalıyım.
Мне нужно с тобой поговорить.
Konuşmalıyız.
Мне нужно с тобой поговорить.
Seninle konuşmalıyım.
Иван, мне нужно срочно с тобой поговорить.
lvan, acilen seni görmem gerek. Konuşmamız gereken bir konu var.
Понимаю... мы уже... 15 лет не виделись, но... мне нужно срочно с тобой поговорить.
Biliyorum... son konuşmamızın üzerinden 15 yıl geçti, fakat... fakat şu an senle konuşmaya gerçekten ihtiyacım var.
Мне все равно срочно нужно с тобой поговорить, звони в любое время.
Seninle konuşmalıyım. Acil! Herhangi bir saatte ara.
Мне нужно с тобой поговорить.
Benim evliliğimse sona ermek üzere. Seninle konuşmalıyım.
Мне очень нужно с тобой поговорить.
Seninle gerçekten konuşmak istiyorum.
И мне нужно с кем-то поговорить, и именно с тобой.
Birisiyle özellikle seninle konuşmaya ihtiyacım var.
Прости, но мне нужно с тобой поговорить минутку наедине.
İkimiz biraz konuşabilir miyiz?
Мне нужно с тобой поговорить, Глория.
Sana bir şey söyleyeceğim Gloria.
Аксель, мне нужно с тобой поговорить.
- Merhaba Millie. Otursana. - Bir mi?
Мне нужно с тобой поговорить.
seninle konuşmalıyım!
Слушай, мне нужно с тобой поговорить.
Dinle. Konuşmamız gerekiyor.
Мне нужно с тобой поговорить.
Seninle konuşmam lazım.
Мне только нужно с тобой поговорить секунду.
Sadece bir saniye konuşacağım.
Мне нужно с тобой поговорить.
- Şimdi mi?
- Мне нужно с тобой поговорить.
- Seninle konuşmam gerekiyor.
- Мне нужно с тобой поговорить.
- Konuşmamız gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]