English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне просто нужно больше времени

Мне просто нужно больше времени translate Turkish

48 parallel translation
Мне просто нужно больше времени.
Sadece benim... zamana ihtiyacım var.
Но мне просто нужно больше времени.
Bak, sadece birazcık daha zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно больше времени.
Sadece zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно больше времени в этом месте.
Yani biraz daha konsantre olmam gerektiğini düşünüyorum.
Мне просто нужно больше времени.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно больше времени.
Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
- Мне просто нужно больше времени.
- Biraz daha zaman lazım.
Мне просто нужно больше времени.
Bana sadece biraz daha zaman gerek.
Мне просто нужно больше времени чтобы найти Томаса и остановить его.
Sadece Thomas'ı bulmak ve durdurmak için zamana ihtiyacım var.
Я же сказала, мне просто нужно больше времени.
Dedim ya, birazcık daha zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно больше времени, чтобы все устаканить.
İşleri ayarlamam için biraz daha zamana ihtiyacım vardı.
Аманда, мне просто нужно больше времени.
Amanda, sadece biraz daha vakte ihtiyacım var.
Мне просто нужно больше времени.
- Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
- Мне просто нужно больше времени.
- Biraz zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно больше времени.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
ПРосто мне нужно было сделать пару звонков и это отняло больше времени чем я ожидал.
Etmem gereken birkaç telefon vardı. Düşündüğümden biraz daha çok vakit aldı.
Мне просто нужно немного больше времени.
Sadece birazcık daha zamana ihtiyacım var.
Нет, я просто - - мне нужно больше времени.
Hayır. Sadece daha fazla zamana ihtiyacım var.
Мне просто... Мне нужно чуть больше времени.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Хорошо, мне просто нужно немного больше времени.
Tamam mı? Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно больше времени.
Bana daha çok zaman...
Мне просто нужно чуть больше времени, хорошо?
.. biraz zamana ihtiyacım var.
Смотри, я-я работаю над этим мне просто нужно немного больше времени у тебя есть один день
Bak, üstünde çalışıyorum. Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var. Bir günün var.
Просто, думаю, мне нужно больше времени, чтобы понять, как сообщить ему об этом... осторожно.
Bak, sadece - Benim biraz zamana ihtiyacım var, bunu ona nasıl söyleyeceğimle ilgili...
Мне нужно больше времени. Просто подумай обо всех тех женщинах, с которыми я мог бы встречаться.
Çıkabileceğim bütün o kadınları düşün.
Я смогу вернуться к этому, тебе просто нужно дать мне чуть больше времени.
Sahalara tekrar döneceğim. Ama bana biraz daha zaman ver.
Мне просто нужно немного больше времени, чтобы мы смогли закрыть это дело.
Sadece bu davayı sonlandırmak için biraz daha zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно немного больше времени.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Я думаю, мне просто нужно немного больше времени, чтобы обдумать мой выбор.
Biraz daha düşünüp, seçeneklerimi iyice değerlendirmem lazım.
Мне просто нужно немного больше времени.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Скотт, у тебя опять кровь. И не говори мне, что просто нужно больше времени, чтобы зажить, ладно?
Sakın bana iyileşmesi uzun sürüyor, o yüzden falan deme, tamam mı?
Мне просто нужно чуть-чуть больше времени.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Почему ты просто не сказал : "мне нужно больше времени"?
Neden sadece "Biraz daha zamana ihtiyacım var.", Demedim
Мне просто нужно немного больше времени
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно было больше времени.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım vardı.
Мне просто нужно немного больше времени, и я смогу всё исправить.
Her şeyi normal haline döndürmek için biraz daha zamana ihtiyacım var.
Мне нужно просто больше времени побыть с ней.
Onunla daha fazla zamana ihtiyacım var.
Продвижение есть, просто... мне нужно больше времени, чтобы во всём разобраться.
Sadece daha fazla zamana ihityacım var çözmek için.
Мне просто нужно чуть больше времени.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Просто я стала старше и мне нужно больше времени. Привет!
Artık daha yaşlıyım, zamana ihtiyacım var.
– Мне просто нужно было больше времени.
- Sadece daha fazla zaman gerekti.
Просто... Мне нужно больше времени.
Ama biraz daha zaman lazım.
Хорошо, хорошо. Сигнализации отключены. Мне просто нужно чуть больше времени с этим замком, приятель.
Pekâlâ, alarmlar etkisiz hâlde ama kilit için biraz daha zamana ihtiyacım var dostum.
Просто мне... мне нужно больше времени.
Biraz daha vakte ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]