English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне просто нужно немного времени

Мне просто нужно немного времени translate Turkish

100 parallel translation
Мне просто нужно немного времени.
Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно немного времени, чтобы утрясти некоторые дела и затем мы снова будем вместе. Знаешь что, Нат?
Burada halletmem gereken birkaç iş kaldı sonra hep birlikte olacağız.
Мне просто нужно немного времени подумать, окей?
Düşünmek için zamana ihtiyacım var, tamam mı?
И мне просто нужно немного времени, чтобы... Ну, знаешь, вернуться в строй.
İşte bu yüzden kendimi bu işlerden biraz geri çektim.
- Нет, нет. Мне просто нужно немного времени.
Hayır, hayır, biraz daha zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно немного времени.
Sadece birazcık daha zamana ihtiyacım var, tamam mı?
Мне просто нужно немного времени.
Biraz yalnız kalmaya ihtiyacım var.
Мне просто нужно немного времени.
Zamanı birazcık değiştirebilirim.
Мне просто нужно немного времени.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно немного времени.
Biraz zamana ihtiyacım var.
Нет, Мэтти, мне просто нужно немного времени во всём разобраться
Hayır, Matty. Kafamı toplamak için biraz zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно немного времени для себя, перед тем, как я вернусь к Сирелу и его...
- Büyük ihtimalle. Ayrıca Cyril'a geri dönmeden önce biraz yalnız zaman geçirmeye ihtiyacım vardı.
Мне просто нужно немного времени.
Sadece biraz zaman lazım.
Мне просто нужно немного времени, чтобы разобраться с этим.
Olanları anlamak için biraz zamana ihtiyacım var.
Да ладно, мужик, мне просто нужно немного времени. Ты получаешь время, Ши.
Hadi ama, sadece biraz zaman istedim.
Мне просто нужно немного времени.
Biraz zaman alacağım.
Думаю, мне просто нужно немного времени с этим наедине, посмотрим, смогу ли я как-нибудь вытрясти мечту отсюда. - Она там есть.
Sanırım şimdi bunları kendi başıma gözden geçirip, bir bakayım bir şekilde içinden bir hayal çıkartabiliyor muyum?
Мне просто нужно немного времени, вот... вот и всё.
Sadece biraz zamana ihtiyacım var, lütfen.
Да, мне просто нужно немного времени.
İyiyim, birkaç dakikaya ihtiyacım vardı.
Мне просто нужно немного времени, Флоренция.
Biraz zamana ihtiyacım vardı, Florence.
Мне просто нужно немного времени наедине с собой.
Sadece biraz kendime zaman ayırmalıyım.
Мне просто нужно немного времени чтобы поду...
Sadece biraz zama -
Мне просто нужно еще немного времени.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно еще немного времени.
Sadece vakit kazanmak istiyorum.
Мне просто нужно немного больше времени.
Sadece birazcık daha zamana ihtiyacım var.
Просто мне нужно еще немного времени.
Sadece biraz daha zaman alacak.
Просто мне нужно еще немного времени.
Elimden geleni yapıyorum! Bana sadece biraz daha zaman lazım, hepsi bu.
Мне просто нужно еще немного времени.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Кристин, я просто говорю, что иногда мне нужно немного времени для себя.
Christine, sadece ara sıra kendime vakit ayırmam gerektiğini söylüyorum.
Хорошо, мне просто нужно немного больше времени.
Tamam mı? Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно выгадать еще немного времени.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно было немного времени...
Kendime biraz boşluk yaratmam gerekiyordu!
Просто мне нужно еще немного времени.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Смотри, я-я работаю над этим мне просто нужно немного больше времени у тебя есть один день
Bak, üstünde çalışıyorum. Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var. Bir günün var.
Мне просто было нужно немного времени, чтобы подумать.
Biraz düşünmek için zamana ihtiyacım vardı.
Мне просто нужно было немного времени подумать обо всем.
Sanırım bu konuyu düşünmek için biraz zamana ihtiyacım vardı.
Слушай, мне просто нужно было немного времени с моей девушкой.
Sadece karımla biraz zaman geçirmeye ihtiyacım vardı.
Мне просто нужно немного личного времени пока сторожевые псы не уведут меня обратно
Sadece bekçi köpeğim beni geri götürmeden biraz yanlız kalmaya ihtiyacım var.
Мне просто нужно немного больше времени, чтобы мы смогли закрыть это дело.
Sadece bu davayı sonlandırmak için biraz daha zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно еще немного времени, мистер Карсон.
Biraz daha zamana ihtiyacım var, Bay Carson.
- Мне просто нужно еще немного времени.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно немного больше времени.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Просто мне нужно немного времени.
Sadece birazcık daha zamana ihtiyacım var.
Я думаю, мне просто нужно немного больше времени, чтобы обдумать мой выбор.
Biraz daha düşünüp, seçeneklerimi iyice değerlendirmem lazım.
- Мне просто нужно ещё немного времени.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Просто... мне нужно немного времени.
Ben sadece... Biraz zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно было еще немного времени.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно ещё немного времени, чтобыnbsp ; довести дело до конца.
Sonlandırmak için çok az bir zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно ещё немного времени.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Да, мне просто нужно еще немного времени.
Biraz daha vakte ihtiyacım var.
Мне просто было нужно немного... личного времени.
Sadece biraz yalnız kalmam gerekiyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]