Могильщик translate Turkish
58 parallel translation
- Мертвым. В час дня. Могильщик в Прингби.
Evet, oraya bir hemşire olarak çok rahat girebilirsin.
Боже ж мой, могильщик может сделать себе состояние в этих местах. Ты должен купить лопату и заняться бизнесом.
Mezar kazıcılar buralarda bir servet yapabilirdi.
И ещё этот могильщик Вилкес, вспомнил, что такое уже было с леди Эвилин-Хайд 30 лет назад.
Mezar kazıcı bayan Wilkes da aynı şeyin 30 yıl önce Evelyn Hide " nin başına geldiğini hatırlıyor.
Я думал о том, что как-то сказал мне один могильщик.
Bir keresinde bir cenaze levazımatçısının bana söylediği bir şeyi düşündüm...
В яме, мучительно долго, могильщик накладывает хирургические щипцы
Mezarcı çukurun dibinde forsepsi yerleştirir.
Ты теперь такой же лос-анджелесский могильщик. Это твои коллеги.
Artık sen de Los Angeles'lı bir cenaze levazımatçısısın.
Каждый Могильщик, стоящий в этом зале, каждый легионер войска, сметшего ваши оборонительные сооружения за одну ночь, когда-то был вам подобен.
Bu holdeki her Necromonger, defansınızı bir gecede çökerten Vast Lejyonun her üyesi... bir zamanlar sizin gibiydi.
То, что ты отнял, убив - твое навсегда? - Так должен поступать настоящий Могильщик.
- Necromonger usulü böyle.
Каждому свое! А я вам не могильщик, ясно? !
Hey, herkesin bir sınırı vardır ve benimki de mezar kazmak tamam mı?
ƒ ∆ ќ – ƒ ∆ ј : этот гнусный тип? Ёто могильщик.
Bu çirkin şey mi ne?
И что, вы думаете Могильщик убил Курланд, потому что она наступала ему на пятки?
Sence Mezarcı, Kurland'ı ona yaklaşıyor diye mi öldürdü?
Когда Могильщик похитил Бута?
Mezarcı, Booth'u ne zaman ele geçirdi?
Могильщик думает, что она у меня.
Mezarcı, bende olduğunu düşünüyor.
Возможно это от бампера машины, в которой Могильщик меня перевозил.
Muhtemelen Mezarcı bana çarptığında. aracının tamponundan düştü.
Улика, которую хочет Могильщик.
- Mezarcı'nın istediği kanıt.
Вместе с записью, которую Могильщик передал, когда похител тебя и Ходжинса.
Mezarcı'nın, sen ve Hodgins'i kaçırdığında verdiği kayıt ile birlikte.
Поэтому, если Могильщик не говорит...
Yani Mezarcı konuşmadığında...
Могильщик находился возле воды.
Mezarcı, denizin yakınındaymış.
Если бы ты не украл улики, Могильщик не выкрал бы Бута.
Eğer kanıtı çalmasaydın, Booth'u asla kaçırmazdı.
Однозначно, что его убил могильщик.
Onu, Mezarcı'nın öldürdüğü belli.
Так или иначе не думаю что бы Могильщик принял это к сведению.
Mezarcı'nın, bunu göz önüne alacağını sanmıyorum.
Вот как Могильщик убедится в том, что мы принесли ему то, о чем он просил
Mezarcı'nın, istediğini getirdiğimizi görme yolu.
Нет, это Могильщик.
- Hayır, hayır. Bu, Mezarcı'ydı.
Почему Могильщик не прислал нам координаты Бута?
Mezarcı, neden Booth'un koordinatlarını yollamadı?
Я думаю, мы должны принять, что Могильщик не отпустит Бута.
Bence Mezarcı'nın, Booth'u salmayacağını kabul etmeliyiz.
Могильщик похитил твоего брата.
Ağabeyin, Mezarcı tarafından kaçırıldı.
Нет, подождите, Могильщик сказал что мы должны...
Hayır, bekle, Mezarcı, bizim...
Она - Могильщик?
Mezarcı o mu?
Мог Могильщик послать Ворстенбаха?
Vorstenbach'ı, Mezarcı göndermiş olabilir mi?
Это не Могильщик.
- Mezarcı diye biri yok.
Единственная проблема в том, что я не убивал этого парня. Макс говорит, что тобой интересуется Могильщик.
Max, Mezarcı'nın adamı olduğunu söylüyor.
Итак, мы знаем, что во время обеих атак Могильщик взломал системы, используя сложную программу-червь.
Tamam, iki saldırıdan da biliyoruz ki "Mezar Kazıcı" sistemlere sızmış. Gelişmiş bir virüs programı * kullanarak.
В каждой атаке Могильщик использовал разные сервера, нигде не повторившись, кроме сервера по 40-й улице, 7892.
Her atakta, Mezar Kazıcı, farklı serverlar kullanmış, aynı serverı iki kez kullanmamış, bunun dışında : 7892 40. Sokak.
Виктор Бентон. Могильщик - он.
"Victor Benton." Mezar Kazıcı.
Завсегдатай в пабе "Могильщик". Не разлей вода с Уилльямом Хейром.
Her zaman arkadaşı Hare ile takılan sıradan bir mezar hırsızı.
Также известная как "Могильщик" Таффит была приговорена к смерти за одиночное убийство с похищением после того, как избежала наказания за ряд подобных преступлений.
"Mezarcı" olarak da bilinen Taffet bir dizi benzer suç sebebiyle kanundan kaçmasının ardından tek bir adam kaçırma ve cinayet suçuyla ölüm cezasına çarptırıldı.
Погоди, Могильщик была в костюме?
Mezarcı, takım elbise mi giyiyordu?
Отцу тех бедных мальчиков, которых Могильщик похоронил заживо?
Mezar kazıcının canlı canlı gömdüğü zavallı çocuklardan birinin babası mı?
Значит, Могильщик стояла где то вот... здесь, правильно?
Mezarcı aynen şurada duruyordu, tamam mı?
Рад тому что Могильщик мертва?
Mezarcı öldüğü için mi mutlusun?
- Я чувствовал себя хорошо, потому что Могильщик умерла
Mezarcı öldüğü için iyi hissetmiştim ben.
Могильщик убил двоих моих сыновей.
Mezarcı, iki oğlumu öldürdü.
Его целью была Таффит, Могильщик.
Hedefi Mezar Kazıcı Taffet'ti.
Я не могильщик, но не они же должны быть в земле?
Mezar kazıcı değilim ama bunların toprak altında olması gerekmiyor mu?
Он такой, как жук-могильщик.
Tıpkı mezarcı böceği gibi.
Могильщик нашел ее час назад.
Mezarcı bunu bir saat önce bulmuş.
Я рестлер-могильщик!
Ben bir levazımcıyım dostum!
Джимми-могильщик.
Mezar Kazıcı Jimmy.
Могильщик? .
Mezar kazıcısı.
- Нейт — могильщик.
- Nate cenazeci.
Могильщик потерял трансмиссию.
Grave Maker aktarım parçalarını kaybetti.