English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Могу я задать вам вопрос

Могу я задать вам вопрос translate Turkish

114 parallel translation
Вы не мужчина. - Лиззи, могу я задать вам вопрос?
- Lizzie, bir soru sorabilir miyim?
Миссис Воул, могу я задать вам вопрос?
- Bir soru sormamın sakıncası var mı?
Простите мою нескромность, но могу я задать вам вопрос?
Kabalık olmasın ama bir soru sormak istiyorum.
Святой отец... Могу я задать вам вопрос личного свойства?
Peder size özel olarak bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать Вам вопрос?
Size bir şey sorabilir miyim?
- Адмирал, могу я задать вам вопрос?
- Amiral, size bir soru sorabilir miyim?
- Могу я задать вам вопрос?
- Sana bir soru sorabilir miyim?
- Могу я задать Вам вопрос... - Пожалуйста.
- Sana bir soru sorabilir miyim, eğer...
Капитан, могу я задать вам вопрос? Полагаю, это зависит от вопроса.
Kaptan, bir şey sorabilir miyim?
Пока мы ждем, могу я задать вам вопрос?
Beklerken sana bir soru sorabilir miyim?
Миссис Голдфарб могу я задать Вам вопрос, если Вы не сочтете это слишком личным?
Sakıncası yoksa? Bayan Goldfarb, kişisel almazsanız size bir şey sorabilir miyim?
Могу я задать вам вопрос?
Sana bir şey sorabilir miyim?
- Могу я задать вам вопрос?
- Bir şey sorabilir miyim?
- Могу я задать вам вопрос?
- Size bir şey sorabilir miyim?
- Могу я задать вам вопрос?
- Sana bir şey sorabilir miyim? - Evet.
Могу я задать вам вопрос? ..
Size bir soru sormalıyım.
Могу я задать вам вопрос?
Sana bir sey sorabilir miyim?
Бобби, могу я задать вам вопрос?
Bobby, sana bir şey sorabilir miyim?
Могу я задать вам вопрос, Томас?
Bir soru sorabilir miyim Thomas?
Могу я задать вам другой вопрос?
Şimdi başka bir soru sorabilir miyim?
- Могу я задать вам личный вопрос?
- Özel bir şey sorabilir miyim?
Могу я вам задать личный вопрос?
Bayan Giddens, size şahsi bir soru sormama izin verir misiniz?
Рискну затронуть тему, которую вы, похоже, не желаете обсуждать могу ли я задать вам прямой вопрос?
Konuşmaktan kaçınıyorsunuz ama, canınızı sıkmak pahasına size bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать вам вопрос?
Bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать вам личный вопрос?
Size özel bir soru sorabilir miyim?
Сэр, могу ли я задать вам вопрос?
- Efendim, bir soru sorabilir miyim?
Я могу задать вам вопрос? - Конечно.
- Sana bir soru sorabilir miyim?
- Я могу задать вам тот же самый вопрос!
- Aynı soruyu benim size sormam lazım!
Я могу задать Вам тот же вопрос.
Aynı soruyu size sorabilirim.
А-а, а могу я вам задать личный вопрос?
Özel bir şey sorabilir miyim?
Наверное, не стоит этого делать, но могу я задать Вам один вопрос?
Biraz zamansız olacak ama size bir soru sorabilir miyim?
Могу ли я вам задать вопрос, пока вы здесь?
Hazır seni yakalamışken bir soru sorabilir miyim?
- Могу ли я задать вам вопрос?
- Bir şey sorayım mı?
Могу я задать вам вопрос, мисс Толлер?
Size bir soru sorabilir miyim, Bayan Toller?
Могу я задать вам личный вопрос?
Kişisel bir soru sora bilirmiyim?
Могу ли я задать вам вопрос, сэр?
Size bir soru sorabilir miyim?
Мисс Филанджи, могу я задать вам один вопрос, как человеку незаинтересованному?
Bayan Falangie, burada objektif biri olarak bir soru sorabilir miyim?
- Я могу вам задать вопрос?
Bir soru sorabilir miyim? - Evet.
Могу я задать вам один вопрос? Конечно.
- Sy, bir soru sorabilir miyim?
Могу я вам задать один вопрос?
Bir soru sorabilir miyim?
- Стейша, я могу задать вам вопрос?
Stacia, bir şey sorabilir miyim?
Энтони, могу я задать вам личный вопрос?
Anthony, şahsi bir soru sorabilir miyim?
- Могу я вам задать вопрос?
Size bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать вам последний вопрос?
Son bir soru sorabilir miyim?
Я могу задать вам вопрос?
Bir şey sorabilir miyim?
- Генерал Бардак, могу я задать Вам научный вопрос?
General Disarray, sana bilimsel bir soru sorabilir miyim?
Знаете, я могу задать вам тот же вопрос!
Aslında, ben de size aynı soruyu sorabilirim!
Послушайте, могу я задать вам один вопрос?
Bir şey sorabilir miyim?
Могу я задать, вам двоим, жизненный вопрос?
Sana dostça bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать вам личный вопрос? А разве я смогу остановить вас?
Seni durdurabilir miyim?
- Могу ли я задать вам вопрос?
- Senden bir iyilik isteyebilir miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]