Могу я спросить тебя кое о чем translate Turkish
77 parallel translation
Дейта, могу я спросить тебя кое о чем?
Data, sana bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Джуди, могу я спросить тебя кое о чем?
Judy, bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Sana bir şey sorabilir miyim? Tabii.
Касл, могу я спросить тебя кое о чем?
Castle, bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Sana bir soru sorabilir miyim?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Bir şey sorabilir miyim?
Эй, могу я спросить тебя кое о чем что может прозвучать немного странно?
Hey, sana bir şey sorabilir miyim? ama biraz garip gelebilir...
Могу я спросить тебя кое о чем?
Sana bir şey soracaktım.
Сперва могу я спросить тебя кое о чем?
Öncelikle bir şey sorabilir miyim?
Могу я тебя кое о чём спросить?
Size bir şey sorabilir miyim?
- Могу я тебя спросить кое-о чём?
- Bir şey sorabilir miyim?
Могу я тебя кое о чем спросить?
Böyle de iyi bir kocasın, Davis.
Могу я тебя спросить кое о чем?
Bir şey sorabilir miyim?
- Могу я тебя спросить кое о чем?
- Bir şey sorabilir miyim?
Могу я взять на себя смелость спросить тебя кое о чём?
Sana bir şey sormamın sakıncası var mı?
Джени, могу я спросить тебя кое о чём?
Janie, Sana bir şey sorabilir miyim?
Эй, могу я тебя спросить кое о чем?
Hey... Sana bir soru sorabilir miyim?
Могу я тебя кое о чем спросить?
Hey, sana bişey sorabilir miyim?
Могу я тебя кое о чем спросить?
Bir şey sorabilir miyim?
Дорогая, могу я тебя спросить кое о чем?
Tatlim, sana birsey sorabilir miyim?
Могу я тебя кое о чём спросить?
Bir sey sorabilir miyim?
- Могу я тебя кое о чём спросить?
- Bir şey sorabilir miyim? - Tabii ki.
- Могу я, спросить тебя, кое о чем?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить у тебя кое о чём?
Bir şey soracağım.
- Могу я тебя кое о чем спросить?
- Sana bir şey soracağım.
Могу я тебя спросить кое о чем?
Birşey sorabilir miyin?
Могу я тебя кое о чем спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim?
- Могу я тебя кое о чем спросить, Джина?
- Sana bir şey sorabilir miyim Gina?
Могу я тебя кое о чем спросить, Джон?
Sana bir soru sorabilir miyim, John?
Эй, я могу тебя кое о чем спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Эй, могу я тебя кое о чем спросить?
Bir şey sorsam mahzuru olur mı?
Послушай, могу я тебя кое о чем спросить?
Bak, sana bir şey sorabilir miyim?
Хм, я могу тебя спросить кое о чем?
Sana birşey sorabilir miyim?
Слушай, а я могу тебя кое о чём спросить?
Hey, sana bir şey sorabilir miyim?
Пап, могу я тебя кое о чём спросить?
Baba, sana bir şey sorabilir miyim?
- Могу я тебя кое-о-чем спросить?
- Sana bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить тебя кое о чём?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Могу я тебя спросить кое-о чем?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить тебя кое о чём?
Bir şey sorabilir miyim? Evet.
Дерек, могу я... могу я тебя кое о чем спросить?
Derek, ben... Sana bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить у тебя совета кое о чём?
Bir konuda tavsiyeni alabilir miyim?
Я могу спросить тебя кое о чём?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Могу я тебя кое о чем спросить? Да.
- Sana bir şey sorabilir miyim?
Могу я тебя кое о чем спросить?
Senden bir şey yapmanı isteyebilir miyim?
Эй, Ванда, я могу, я могу тебя кое о чем спросить?
Baksana, Wanda, sana bir şey sorabilir miyim?
Я могу тебя кое о чем спросить? Как мужик мужика?
Sana açıkça bir soru sorabilir miyim?
Я могу тебя спросить кое о чем?
- Bir şey sorabilir miyim?
Эй, могу я тебя спросить кое о чём?
Hey, birşey sorabilir miyim?
Могу я тебя спросить кое о чем?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Кстати, могу я у тебя кое-о чем спросить?
Lafı açılmışken sana bir şey sorabilir miyim?