English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Моджо

Моджо translate Turkish

43 parallel translation
Это мой кореш Моджо.
Bu dostum Mojo.
- Я и Моджо, мы из банды Квачиков.
- Ben ve Mojo, Scullion'lardanız.
Это моджо, парень.
Bu bir muska.
Видишь ли, в мире осталось только одно последнее настоящее моджо.
Dünyada bir tek gerçek muska kaldı.
И, наверняка, наша моджо-йо-йо тоже идет.
- Mojo Jojo da orada olacak herhâlde.
Полковник Онилл официально сообщил мне, что мое "моджо" вернулось.
Albay O'Neill bana resmi olarak kendime güvenimin geri geldiğini bildirdi.
Ведь доктор сказал, Что могут пройти месяцы прежде чем твое моджо вернется.
Yani doktor, seksapelliğini geri kazanmanın, aylar sürebileceğini söylemişti.
с каких пор ты подвергаешь сомнению мой моджо?
Hem ne zamandan beri seksapelliğimi sorguluyorsun sen?
Итак, Моджо, машина у меня есть.
Tamam Mojo. Arabayı aldım.
Ну что, Моджо. Хочешь таблетку?
Ağrı kesici ister misin Mojo?
Простите. Моджо, я тебя люблю.
Mojo, seni seviyorum.
Нашли у тебя в кармане. "Моджо".
Cebinde buldum. "Mojo".
Закинуться Моджо?
Biraz Mojo mu?
- Что они держат курс на Северную Корею. - Моджо, Моджо.
Mojo.
Прекрати лаять, Моджо, в такую рань.
Kes havlamayı. Daha çok erken.
Моджо, Моджо!
Hayır, Mojo!
Это Моджо. Это Моджо.
Bu Mojo.
Плохой Моджо!
Yaramaz Mojo!
- Плохой Моджо!
- Yaramaz Mojo!
Это выглядит как примитивный вуду моджо ритуал.
Bana daha çok ilkel bir büyü, efsun gösterisi gibi görünüyor.
Фрэнки, Моджо, вон!
Frankie, Mojo, tamam.
Моджо, прекрати насиловать Фрэнки!
Mojo, Frankie'ye bulaşma.
Ты хочешь сказать, что растерял своё моджо в тот самый момент, когда я могу застрять таким на всю оставшуюся жизнь?
Yani bana kalan hayatımın buraya bağlı kaldığı anda güçlerini yitirdiğini mi söylüyorsun? !
Чувак, я теряю своё моджо и все из-за Кевинского хрена.
Allah kahretsin Kevin'ın güzel aleti yüzünden tüm cinsel cazibemi kaybediyorum.
Боже! я получил своё моджо обратно пожалуй посвящу свою жизнь уничтожению твоей
Havamı tekrar buldum ve hala hayatımı sizi mahvetmeye adayabiliyorum.
Не разлучайте Дэйзи и Моджо, иначе Дэйзи начнёт... хотел сказать "гавкать", но это скорее крик.
Daisy ve Mojo'yu birbirinden ayırma çünkü Daisy havlamaktan ziyade çığlık atar.
- Я все еще пытаюсь получить свое моджо обратно.
- Hala cazibemi geri kazanmaya çalışıyorum
Я вернул свое моджо!
Cazibem geri geldi, bebek!
Я моджо-чел!
Cazibe Adam'ım ben.
Моджо-чел, Моджо-чел.
Cazibe Adam. Cazibe Adam.
Мо-мо-моджо-чел.
- Cazibe Adam.
- Моджо-чел тоже идет.
Cazibe Adam da geliyor.
Моджо вон, моджо вон.
Cazibe gitti. Cazibe gitti. Schmidt.
Огуречный самолет феи Моджо.
Salatalık uçakları peri büyüsü.
Я имею в виду, с моим моджо оборотня, у нас было бы преимущество.
Kurt adam kabiliyetlerimle avantajım olur.
Значит, как только мы найдем их, мы сможем разрушить ее моджо или что-то там и вернуть Уорда обратно, так?
Onları bulur bulmaz, büyü müdür nedir onu bozarız ve Ward'ı geri alırız, değil mi?
Если мы собираемся встретиться с ним лицом к лицу, то нам необходимо вернуть наше моджо.
Eğer onu karşısına çıkacaksak, cazibemizi geri kazanmamız gerek.
Мы надеялись, что твоё ангельское моджо справится с ним, ну или.. хотя бы замедлит его.
Melek gücünün onunla savaşmasını veya en azından yavaşlatmasını umuyoruz.
Ты выключи своё моджо, и я сразу скажу.
- Senin yaptığını anlamıştım Rene. - Micah Sanders nerede?
Восходящий Мистер Моджо ( анаграмма фразы "Джим Моррисон" )
Bay Mojo yükseliyor.
Вы попали на мое моджо.
Cazibeme kapılmışsın.
Да, я моджо мэн... ~ Алло. ~ Можешь меня забрать?
- Merhaba. Beni alabilir misin? - Nereden?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]