Моей мамы translate Turkish
1,176 parallel translation
Это - моей мамы, взял у нее из сумки.
O da ne? Annemin şok tabancası.
Итак... Это все фотографии моей мамы в Канкуне, когда она бросила меня. Теперь перейдем к моей маме в Акапулько, когда она бросила меня.
yani.. bunlar annemin Cancún'da çektirdiği fotoğraflar beni terkettiği zaman şimdide Acapulco'ya dönen annemin çektirdiği fotoğraflara dönelim beni terkettiği zaman
Да или о том криминальном гении, что украл картонного гнома моей мамы.
Evet, ya da annemin yer cücesi oyuncağının çalındığı ustaca hazırlanan suç olayını..
Как тогда, когда забыл подарок для моей мамы.
Annemin doğumgünü hediyesini getirmeyi unuttuğun zamanki gibi.
Ты ведь была на похоронах моей мамы, верно?
Sen annemin cenazesinde vardın, değil mi?
Почему нигде нет фотографий моей мамы?
Neden evde annemin hiç resmi yok?
У моей мамы были такие.
Annemden almışım.
- Для моей мамы так оно и было.
- Annem için öyleydi.
Кэтрин, мама моей мамы.
Katharine, annemin annesi.
- У моей мамы был роман до брака. - Сара...
Annemin babamla evlenmeden önce bir ilişkisi vardı.
Она была лучшей подругой моей мамы.
- Evet. Annemin en yakın arkadaşıydı.
Ну, я должна идти домой и делать спагетти для моей мамы. Она не умеет готовить.
Peki, eve gidip anneme spaghetti yapmam lazım.
Я храню это для моей мамы
Annem için ayırmıştım.
А если бы это был двоюродный дядя моей мамы?
Sana akrabam olduğunu söylersem?
Мой папа... моя сестра и Кумико в роли моей мамы.
Babam... kız kardeşim ve annem olarak da Kumiko.
Я ненавижу запах рыбы, идущий от моей мамы.
Annemden gelen balık kokusundan nefret ediyorum.
Это же обручальное кольцо моей мамы.
Bu annemin nişan yüzüğü.
Попробуй другое : моей мамы бриллиантовое обручальное кольцо, и теперь его нет, всё из-за того, что я тебе верила, доверяла, а ты меня так разочаровала.
Annemin elmas nişan yüzüğüne. Ve şimdi onu kaybettim. Hepsi de sana inandığım için güvendiğim için ve beni hayal kırıklığına uğrattın.
Попробуй это : моей мамы бриллиантовое обручальное кольцо, а теперь его нет.
Annemin elmas nişan yüzüğüne. - Ve şimdi onu kaybettim.
Это способ моей мамы объяснять что-то.
Bu anlayışlı olmanın annem versiyonu.
Это кассеты с записями операций моей мамы?
Bunlar annemin ameliyatları mı?
В машину моей мамы врезался пьяный водитель.
Annemin arabasına sarhoş bir sürücü çarptı.
Это моей мамы. Спасибо.
Annemin küpeleri.
Не всегда, папа. После того, как ее мать увела тебя у моей мамы, ты предпочел ей кого-то еще, ведь так, пап?
Hem onun hem benim annemden sonra sen başka birine aşıktın, değil mi babacığım?
У моей мамы завтра день рождения.
Yarın annemin doğum günü.
Завтра день рождения моей мамы.
Annemin doğumgünü yarın.
Моей мамы?
Annemin mi?
- Просто у моей мамы сумасшедшие дни.
Bilirsin, sadece annemin her zamanki çılgınlığı.
От моей мамы. От Лайонела, от тебя.
- Annem, Lionel, sen.
- У моей мамы появились отметины
Annemde bir iz ortaya çıktı.
На самом деле, я взяла машину моей мамы и приехала.
Aslında annemin arabasını ödünç aldım.
Даже моей мамы?
Annem bile mi?
- Ты помнишь, как мы украли у моей мамы противозачаточные таблетки?
- Peki, peki, peki. Annemin doğum kontrol haplarını çalmıştık ya?
Ты говоришь о брате моей мамы.
Annemin kardeşinden bahsediyorsun!
После смерти моей мамы нас ничто не будет связывать.
Annem öldüğünde aramızda bir bağ kalmayacak.
Последний приятель моей мамы был лысый.
Annemin en son sevgilisi keldi.
Это же подарок моей мамы!
- Bu bana annemden yadigar.
У моей мамы были добрые намерения, самые добрые.
Annem her zaman çok iyi niyetliydi.
Я полагаю, хрустальный графин моей мамы разбила Роз?
Sanırım Rose annemden kalan kristal sürahiyi kırmış.
Я здесь из-за моей мамы, Грейс.
Buraya annem Grace için geldim.
В лечебнице, у моей мамы.
Huzurevinde annemle beraber.
За его работу. За его жизнь. За смерть моей мамы.
İşi için, hayatı için, annemin ölümü için.
Нет. Наверное покупает для моей мамы.
Hayır, muhtemelen annem için alıyor.
Баттерс, накроешь подушкой голову моей мамы, а Кайл тогда выстрелит ей в лицо.
Butters, yastığı sen tut,... Kyle annemi vurabilir.
- У моей мамы есть парень.
Annemin de var.
Ты что, боишься моей мамы?
- Annemden mi korkuyorsun?
Это был дом моей мамы.
Burası annemin eviydi.
Съешь пирог от моей мамы.
Bu tatlıdan ye, annem yaptı.
Больше деслти лет назад. Он ушел от мамы и папы, постоянно писал мне в туфли, балдел на моей одежде, такие дела.
Anne ve babasının yanından ayrıldı, ilk iş olarak ayakkabıma işedi, elbiselerime bokladı, işte böyle.
Да. У моей мамы целая аптечка в ванной.
Evet, annem lavabonun altında yara malzemesi bulundurur.
Я должен попасть к моей мамы.
Sadece annemin yanına gitmeye çalışıyorum.
мамы 91
мамы нет 18
мамы нет дома 18
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63
моей сестре 24
мамы нет 18
мамы нет дома 18
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63
моей сестре 24