Момо translate Turkish
151 parallel translation
Ну хватит уже. Момо.
Yeter artık Momo.
Момо, а теперь послушай. Ты здесь самый старший и тебе следует подавать пример.
Dinle Momo, en büyükleri sensin ve örnek olmalısın.
Послушай, Момо, ты ведь хороший парень.
Dinle Momo, sen iyi bir çocuksun.
Один бог знает, как я страдаю, Момо.
Ağlamak mı? Bu mu?
Это они так говорят, Момо, так говорят...
Öyle diyorlar Momo, öyle diyorlar...
Почему ты со мной никогда не здороваешься, Момо?
Neden bana pas vermiyorsun Momo? Bana oğlumu hatırlatıyorsun.
Момо...
Momo, Momo!
Момо! Он принесет нам беду, я просто в этом уверена.
Bize zarar verecek, eminim bundan.
Просто Момо очень впечатлительный.
Bu bir hastalık değil.
Момо...
Momo...
Что у тебя, Момо?
Ne var Momo?
Ты должен знать, как играть с огнем, Момо.
Senegal'de, doktor olarak bilinirdim.
Момо, а если это рак?
Ah, ya kanserse Momo.
Момо, принеси, пожалуйста, мой кошелек, там, на камине.
Momo, git... cüzdanımı getir... orada, örtünün üzerinde.
Дай мне это, Момо!
Onu bana ver Momo!
Не обманывай, Момо! Я только что встретила мадам Фернанд, которая все видела и слышала!
Madam Fernand'la karşılaştım, her şeyi görmüş.
Я не для этого тебя растила, Момо.
Seni bunun için büyütmedim Momo.
Момо, я хочу, чтобы ты поклялся, что этого больше не повторится. Клянусь, мадам Роза.
Momo, bunun bir daha olmayacağı konusunda yemin etmeni istiyorum.
Не кричи, Момо.
Lütfen bağırma, çünkü...
Но все будет хорошо, Момо.
Ama her şey yoluna girecek Momo...
Момо, тебе нельзя плакать, мальчик.
Momo, ağlamamalısın. Evladım, biliyorsun.
Что будет с тобой, когда я умру, а, Момо?
Ben öldüğümde sana ne olacak Momo?
Здравствуй, Момо. Здравствуйте, мадам Лола.
Merhaba Momo.
Момо, выключи музыку!
Momo, müziği kapat.
Ну, Момо, у меня хорошие новости.
Hâlâ kanser değil, bundan emin olabilirsin...
Боже, Момо, сделай что-нибудь!
Ah, Momo, bir şeyler yap!
Ты сильно расстроился, Момо?
Olanlar seni üzdü mü, Momo?
Момо! Да, это я, мадам Роза...
Evet, benim Madam Rosa...
Момо, я слышала...
Momo, duydum.
Они за мной приедут, Момо...
Beni almaya geliyorlar Momo... Korkmayın...
Мне страшно, Момо, мне страшно...
Korkuyorum Momo, korkuyorum,
Иншалла, Момо, я умираю.
Ölüyorum inşallah, Momo.
Потому что я боялась, что ты уйдешь от меня, Момо.
Beni terk edeceğinden korktum, Momo.
Момо, это правда?
Gitti köpeği sattı... ve parayı fırlatıp attı.
Да ничего, Момо, не надо плакать...
Momo, ağlayacak bir şey yok...
Он всегда был развит не по годам, правда, Момо?
Yapmayın Madam Rosa.
Момо, пойди проверь, кто там.
Momo bak kimmiş.
Дай мне ключ, Момо.
Anahtarı bana ver Momo.
Нет, Момо.
Fransa'ya sokaklarda sürtmek için geldim.
Что с нами будет, Момо?
Ne olacak bize Momo?
Момо.
Momo.
Зато ты до сих пор здесь, Момо.
En azından sen buradasın, Momo.
Кто там, Момо?
Kimmiş Momo?
Момо?
Momo? Evet Madam Rosa.
Момо, что случилось?
Momo, ne oldu?
Ты большой мальчик и я собираюсь тебе сказать... Момо, ты уже большой мальчик. И ты понимаешь жизнь...
Momo, artık büyüdün... hayatı biliyorsun... kocaman çocuk oldun ve sana anlatacağım...
Итак, Момо, я уже дожилась до... до больницы!
Peki Momo, şimdi şu Hastane meselesine gelelim.
Давай, я отвезу тебя домой, Момо.
Hadi seni eve bırakalım Momo.
Момо!
Momo!
Момо...
Momo... Momo!
Давай, освободи это, Момо.
Hadi Momo, git şunu dök.