English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мордекай

Мордекай translate Turkish

107 parallel translation
Смотри не порежься, Мордекай.
Seni uyarıyorum, sakın bir yerini kesme Mordecai.
Лети, Мордекай.
Uç, Mordecai.
Мордекай.
Mordecai.
Это правда, Мордекай?
Doğru mu, Mordecai?
Я не уверен, что это именно Мордекай.
Onun Mordecai olduğundan emin değilim.
Здоров Мордекай!
- N'aber, Mordecai?
Привет Мордекай!
- Selam, Mordecai.
Мордекай! Познакомься с моим парнем - Забиякой!
Mordecai, erkek arkadaşım Slasher ile tanışmalısın.
Мордекай!
Hey, Slasher, o benim arkadaşım Mordecai.
Мордекай и я управляем руками!
Mordecai ve ben kolları alacağız,
Мордекай!
MORDECAI!
Сволочь Мордекай!
Aptal Mordecai!
Мордекай!
Sıradaki sensin, Mordecai!
Мордекай?
Neredesin, Mordecai?
Мордекай?
Mordecai?
562 ) } сырок 614 ) } Делюкс Мордекай!
FOM İyi Seyirler Mordecai, Mordecai!
Почему-то я вас раньше на базе не встречал. капитан Мордекай?
10 yıllık eski bir mekikten.. yeni geri döndük. Değil mi, kaptan Mordecai?
Капитан Мордекай!
Kaptan Mordecai!
Мордекай!
Onu dinleme, Mordecai!
Мордекай с Ригби уже вовсю жарят и парят? я четко сказал ему НЕ жарить хот-доги.
Hayır, hayır. Sosisleri dışarıda bekletin dedim. ÖZELLİKLEDE pişirmeyin dedim.
Мордекай!
Mordecai,
Мордекай! Не злись на меня!
Mordecai, Bana kızgın ölemezsin!
Мордекай!
Hey, Mordecai!
Мордекай!
Oh, Mordecai!
Мордекай!
Mordecai!
Мордекай!
Uyanmışsın! Mordecai.
что есть в Интернете! Мордекай?
Usta Telefon Şakacısı internetteki en komik şey değil mi, Mordecai?
Ох Мордекай! разве нет?
Mordecai, biz en iyi telefon şakacılarıyız, değil mi?
Мордекай и Ригби!
Biziz, Mordecai ve Rigby.
Да это Мордекай и Ригби!
- Mordecai ve Rigby ile.
ВАУ! Мордекай!
Aman ne güzel, Mordecai.
Мордекай! Ригби! Не ссорьтесь!
Mordecai, Rigby yapmayın.
Мордекай!
- Mordecai!
Мордекай? Ригби?
Ezik olan kimmiş, Mordecai? Ne... Rigby?
Не трогай, Мордекай!
Çek elini Mordecai!
Если ты парень, я собираюсь... Я собираюсь дать тебе имя Мордекай или Абрахам, Менакхем Менандель, Шхмерсон.
Eğer erkek doğacaksan, adını Mordecai, ya da Abraham Menachem Menandel, veya Schmerson koyacağım.
Меня зовут Кай, сокращённо от Мордекай.
Benim adım Cai, Mordecai'ın kısaltılmışı.
Это произведение искусства, которое лично я превозношу до небес. Я - лорд Чарли Мордекай, а эта крупица волшебства - мои усы.
Öyle bir sanat eseri olacak ki, gök kubbeye benim Lord Charlie Mortdecai olduğumu ve bu ufak sihrin de bıyığım olduğunu beyan edebileceğim.
Мы поспешили в Мордекай Мэнор, куда моя горячо любимая жена, Джоанна, узнав о нашем бедственном положении, должна была вернуться, чтобы продать некоторые из моих ценных вещей.
Mali sıkıntımızı duyan ve önemli mallarımı satmak için gelen sevgili karım Johanna'nın bulunduğu Mortdecai Malikânesine gidiyoruz.
- Каждый мужчина в роду Мордекай носил такие же. - У тебя пять минут, чтобы сбрить это. Почему я не могу?
- Benden önceki tüm Mortdecai erkeklerinde vardı, neden bende olamıyor?
Очко в пользу Мордекай, ибо я наполнил графин паленым немыслимо мерзостным портвейном.
Mortdecai'ye 1 puan çünkü onu inanılmaz pisliklerle doldurmuştum.
Каждый мужчина в роду Мордекай носил такие.
Benden önceki tüm Mortdecai erkeklerinde vardı.
Мордекай.
Mortdecai.
Мужчины рода Мордекай всегда были в отличной форме, знаете ли.
Mortdecai erkekleri hep tam şekilli olmuştur, biliyor musun?
Леди Мордекай, герцог ожидает вас.
Leydi Mortdecai, Dük sizi bekliyor.
К вам леди Мордекай, ваша светлость.
Leydi Mortdecai sizi görmeye geldi, Majesteleri.
Леди Мордекай.
Leydi Mortdecai.
Кто эта женщина Мордекай и чего она хочет?
Bu Mortdecai kadını kim ve ne istiyor?
Добро пожаловать в Россию, мистер Мордекай.
Rusya'ya hoş geldiniz, Bay Mortdecai.
Ох! Мордекай и Ригби! Мы восхищены!
Mordecai ve Rigby, Pompalı Yumruk'u göreceğiniz için çok heyecanlıyız.
Все исправлю! вот увидишь. Мордекай?
Mordecai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]