English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Морзе

Морзе translate Turkish

172 parallel translation
Азбука Морзе.
Mors Kodu.
- Вы знаете азбуку Морзе?
Mors kodlarını biliyor musun?
Может быть, это ребенок или кто-то, кто не знает азбуку Морзе?
Bir çocuk olabilir, mors alfabesini bilmeyen biri.
Капитан, это старый сигнал в азбуке Морзе.
- Eski Mors alfabesiyle çağrı sinyali.
'Перестелки на ферме ОК на Азбуке Морзе'
Nasıl bir deneyim? Bir süre fen kütüphanesinde çalıştım.
Я настолько забыл азбуку Морзе, что могу послать им размеры девушки из журнала Playboy.
Mors kullanmayalı biraz paslanmış olabilirim umarım ona ayın güzelinin vücut ölçülerini göndermem.
Азбука Морзе была куда лучше этого дерьма из виртуальной реальности.
Lanet Mors alfabesi bu sanal gerçeklik bokundan çok daha sağlamdı! Dumanla haberleşmek bile daha kolaydır.
Одна азбука Морзе.
Mors alfabesi...
Правильно? Удары следуют один за другим, как в азбуке Морзе на одном уровне, ниже ватерлинии.
Sanki sürterek seke seke gidiyor, su seviyesinin altında Mors kodu gibi... boydan boya delikler açılıyor.
Кто-нибудь знает азбуку Морзе?
Burada Mors alfabesi bilen biri var mı?
Я не знаю, многие ли из вас знакомы с азбукой Морзе... но не могли бы вы придвинуть камеру поближе?
Mors alfabesini ne kadar biliyorsunuz, bilmiyorum ama kamerayı buraya yaklaştırabilir misiniz lütfen?
Это тире и точки... и эти точки составляют сообщение азбукой Морзе.
Ve bu çizgi ve noktalar Mors alfabesiyle bir mesaj veriyor.
Это азбука Морзе.
Bu Mors alfabesi.
Это азбука Морзе.
Bu Mors kodu.
Кто из вас станет новым Морзе?
Hanginiz bir sonraki Morse olacak?
Это азбука Морзе.
Morse alfabesi.
Я только знаю, что они используют азбуку Морзе.
Sadece mors alfabesini bildiğinden haberim var.
Как сказать на языке Морзе "прикрытие"?
"Yeraltı" nın mors alfabesi ile karşılığı ne?
Я не просто так это говорю. Я могу также спеть об этом, показать пантомиму, выстучать азбукой Морзе и передать в танце.
Bunun altına imzamı atarım, mimle anlatırım.
Ангелус мог послать ему сообщение через какой-то демонский код Морзе.
Angelus ona iblis mors alfabesinde falan bir mesaj göndermiş olabilir.
Это постукивание - азбука Морзе.
Bu tıklatma Mors Alfabesi.
Привет, Морзе.
Merhaba, Morris.
- Может, азбука Морзе?
Belki mors alfabesidir.
Он пытался выбить на мне это азбукой Морзе, так что возможно но он никогда не говорил этих слов.
Beni Mors alfabesinde yenerdi. Yani böyle bir şey mümkündü ama hiçbir zaman o sözcükleri söylemedi.
Он был похож на беседу азбукой Морзе...
Mors alfabesiyle yapılan bir muhabbet gibi...
А что, она должна была хлопать тебе ресницами в азбуке Морзе?
Ne, kız daha ne yapacaktı, gözlerini Mors alfabesiyle mi kırpacaktı?
Я пытаюсь проморгать им азбукой Морзе :
Ben de onlara Mors alfabesiyle göz kirpmaya çalisarak :
Азбука Морзе. С ее помощью можно передать сигнал.
Mors alfabesiyle mesaj yollayabilirsin!
Греческий, Морзе, морской семафор, метео и астрологические знаки.
Yunanca, Mors alfabesi, donanma semaforu hava durumu simgeleri, astrolojik simgeler.
А с помощью азбуки Морзе можно?
Mors alfabesi kullanabilir miyim?
Мы считаем, что это азбука Морзе.
Mors Alfabesi olduğunu düşünüyoruz.
Вот. Это письмо азбукой морзе.
Bu Mors alfabesinde yazılmış bir mektup.
Азбука морзе.
Mors kodu.
Или ВМС услышат мою азбуку морзе.
... ya da Donanma bu mors koduma cevap verir.
Думаю это азбука Морзе.
Sanırım Mors kodu bu.
Учит его, как проморгать на азбуке Морзе "Убейте меня".
Doktoru, göz kırparak "Beni öldür" demeyi öğretmekle meşguldür.
Он сидит три дня без пищи и воды, выстукивая "SOS" азбукой Морзе.
Orada yemek ve su olmadan üç gün boyunca Mors Kodu'yla S.O.S çağrısı yapıyordu.
Если это азбука Морзе, то она ужасна.
Eğer bu mors alfabesiyse, iğrençti.
Как там твоя азбука Морзе?
Mors alfabesi biliyor musun?
Я только что сказал "я тебя люблю" на азбуке Морзе.
Sana mors alfabesinde "seni seviyorum" dedim.
Например сенатор Ларри Крейг... Это тот чувак, пытавшийся заклеить мужика в мужском туалете при помощи азбуки Морзе.
Senator Larry Craig gibi- - erkekler tuvaletinde bir adamı mors alfabesiyle kaldırmaya çalışan.
Может, лучше будете использовать азбуку Морзе, или мы просидим здесь до вечера?
Sen Mors alfabesinden anlar mısın? Yoksa gece boyunca buradayız demektir.
Думаю, что так он азбукой Морзе отправляет сообщение.
Bence Mors alfabesiyle mesaj iletiyor.
Код Морзе.
Mors alfabesi.
Я не использовала код Морзе еще с базовой тренировки.
ilk egitimden beri Mors Alfabesi kullanmamistim.
Вы обсуждаете меня с помощью азбуки Морзе.
Mors alfabesiyle bana lâf atıyorsun.
Потому что я знаю азбуку Морзе.
Çünkü mors alfabesini biliyorum.
Азбуку Морзе ты знаешь.
Mors alfabesi biliyorsun.
Неспособные к традиционному общению, Хаклар научились связываться друг с другом посредством тщательно хронометрированных лицевых тиков,... не очень отличающихся от нашей азбуки Морзе. Обычно одновременного.
Çoğu kez eş zamanlı olarak.
- Я выучу азбуку Морзе.
- Mors alfabesini öğrenirim.
- Хочешь поговорить азбукой Морзе?
Mors alfabesi'nde konuşmak ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]