English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Моча

Моча translate Turkish

446 parallel translation
Дуган, в этой бутылке моча!
Dugan, bu şişede idrar var!
Моча, да? - Да.
İdrar örneği mi?
Для женщин, которые не могут отличить своих родителей от своих братьев, которые не понимают, что такое плоть, любовь, моча, дерьмо и человечность,
Kadınlar aileleriyle erkek kardeşlerini ayırt edemez,... bedeni, sevgiyi, sidiği, boku ve insanlığı göremezler.
Кошачья моча.
Sidik gibi!
Моча тяжелее воды.
İdrar sudan ağırdır.
Когда мы играли, козлиная моча превращалась в бензин.
Keçi sidiğini benzine dönüştürecek kadar güçlü bir grubumuz vardı.
И просыпаюсь, чувствую, как теплая моча льется мне на живот...
Sonra karnımın üstündeki ılık çiş hissiyle uyanıyorum.
Его моча в порядке.
İdrar tahlili iyi.
Это разрушает вкусовые бугорки, обжигает язык и от этого воняет моча. - Чушь!
Tat duyunu öldürür, dilini yakar ve çişini iğrenç kokutur.
"Это моча?"
Şu sidik kokusu mu?
- Тёплое, как моча.
Bu şey imamın abdest suyu gibi. İçilmez ki bu.
У меня даже моча другая. Не пенится, как твоя.
Bekleme sırası ve bir sürü doldurulacak form var.
Ты здесь вообще не человек, а моча ослиная.
Sen bir böcek bile değilsin, pislik yiyen bir solucansın!
- " рина? - ѕопросту говор €, моча.
- İşemek, anadilimizi konuşuyorum.
У меня только теплое, как моча, Chango
Yalnızca sidikli Chango birası var.
И ваше пиво на вкус как моча.
Biranız da sidik tadında.
Моча стекает по его лицу...
Yüzünden sidik akıyor.
Всё остальное - моча.
Lanet olası çok iyi Cristal!
Тебе нужна моя моча?
İdrarımı mı istiyorsun?
Моча для проверки здоровья.
İçerik testi için idrar.
Сахар в крови в три раза превышает норму... в диаграмме также отсутствуют фосфор и моча.
Kan şekeri normalin 3 katı fosfor ve ürik asit ise çok daha yüksek.
Моча оранжевая... Да еще сидя писаю, как чертова девчонка, каждые 15 минут...
Bazen portakal suyu gibi, bazen kadınlar gibi oturarak işemek zorunda kalıyorum.
Коровья моча.
Sığır idrarı.
Нам было так хорошо вместе, особенно тогда, когда мы съели целый куст спаржи, чтобы посмотреть, сколько времени проходит до того, как моча начинает забавно пахнуть.
Beraber çok eğlendik. "Bir keresinde kuşkonmaz yiyerek," "hangimizin sidiğinin daha önce" garip kokacağını test ettik.
- Моча.
- İdrar.
Или моча демона.
- İblis kanı.
Это же моя моча была, козёл!
Bu benim kendi çişim, kahretsin!
Моча в жопе не держится.
Külhanbeyi.
Как верблюжья моча.
Deve sidiği gibi.
О да! Моча прошла прямо насквозь ледяной скульптуры, да?
Sidik, buzdan heykeli dümdüz kesebiliyormuş, değil mi?
74-ый - просто моча.
74 kesinlikle çiş gibidir.
Кровавый кашель и жгучая моча несколько затрудняют дело.
KanIı öksürük ve yakıcı idrar bazen bizi engeIIiyor.
Мне надо сделать тест на наркотики, так что мне нужна твоя моча.
Benim şartlı tahliye memurum uyuşturu testi yaptırmamı istedi, çişine ihtiyacım var.
Это просто моча.
Sadece çiş.
Это экстракт гинко, он делает вашу кожу скользкой. Из вас сразу начнут выходить все жидкости - там, вода, лимонный сок, моча.
Bu ginkgo ekstratı sayesinde yüzünüz kaygan bir hal alacak, ve böylece su, limon suyu veya üre yüzünüzden akıp gidecek.
Черт, а мы разве знаем знаем кого-то, у кого моча чистая?
Temiz idrar örneğinden ne anlarız ki biz?
- Моча тоже стекает, сам подумай.
- Aynı şey. Kafanı çalıştır.
- Дерьмо катится, а моча стекает струйкой.
- Biri akar, biri damla damla.
Её волосы были ярко жёлтого цвета, как моча после приёма поливитаминов.
Saçları parlak sarıydı. Vitamin içtikten sonra çişinizin alacağı renkte.
- Ладно, извините. Просто собачья моча из вашего ящика уже закончилась.
O kaniş sidiğini almayalı epey zaman olmuştur.
Какого цвета у меня будет завтра моча?
Yarın ne renk işeyeceğim?
Ослиная моча, годная в потребление только такими недоносками, как ваш синдикат!
Bunun tadı şişman bir domuzun Büyük Örgütteki havuzun ılık suyunda bekletilmiş haline benziyor!
С парнем из низших слоёв : "дрочить", "яйца", "член", "моча", "дерьмо". Не знаю, Гебхард.
Daha alt seviyede bir erkek için, toplar, penis, işeme, bok kullanın.
Моча холодная и светлая.
Tanrım, çok soğuk. Temiz.
Чтоб у меня моча замерзла, король, кажется, зовет меня.
Eğer kral da parmak işaretiyle beni çağırmıyorsa, çişim donsun.
Tам только моча
Sadece sidik var burada.
Разве что собственная моча.
- Sidiğini içen asiler.
Как моча на снегу.
Kardaki kedi sidiği gibi.
Это моча тирекса?
Bu T-Rex çişi mi?
Вкус как моча.
Tadı sidik gibi.
Пахнет как моча.
Sidik gibi kokuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]