Мочёй translate Turkish
162 parallel translation
- У меня снова была кровь в моче
- İdrarımda yine kan çıktı.
Что-то есть в его моче, не могу понять что именно.
İdrarında ne olduğunu kestiremediğim bir şey var.
Положительный анализ на наличие инфекции в моче.
İdrar tahlili pozitif çıktı.
- Можем мы уже закончить эту моче-проточную хрень?
- Bu çiş ve boru mevzusunu unutabilir miyiz?
Изнасилованное, избитое, сломанное тело Промокшее в их моче, в их семени В крови Оставлено умирать.
Irzına geçilmiş... dövülmüş... yaralı bedenini... adamların idrarına... spermlerine batmış bedenini... kendi kanıyla sırılsıklam olmuş... ölüme terk edilen bedenini.
Боюсь, дело в твоей моче, Элейн.
Üzgünüm ki, idrar testin, Elaine.
Прыг-скок и в моче.
Shanghai Sally.
Я выяснила, откуда в моей моче опиум.
Neden testlerimde afyon çıktığını buldum.
Пролежав 15 минут в моче и блевотине, мой дядя стал думать, что он здесь делает.
Amcam birkaç dakika kendi kusmuğunda yattıktan sonra orada ne yaptığını düşünmeye başlıyor.
Нет ничего круче - вокруг тебя вьётся прохлада, а ты сидишь себе в тёплой моче.
Soğuk her tarafını kaplayınca bunun gibi birşey yoktur ve sıcak çişin üstüne oturursun...
Впрочем, дело обошлось без последствий, если не обращать внимания на кровь в моче.
Ama idrarındaki kanı saymazsak fena sayılmazdı bile.
Принцесса, я не вижу никого, кто-бы душился твоей мочей.
Prenses, seninki de öyle harika kokmuyordur eminim.
- Засранец, мы говорим о моче.
- Siktir git. Burada küfür sallamadan bahsediyoruz.
Кандиру, вредный паразит, заплывет по моче прямо вам в пау.
Candiru paraziti sidiği tırmanıp pau'na girer.
Этими же руками они берут конфеты и когда исследовали эти конфеты, на них нашли следы мочи, значит, они моче-мятные
Ama nane alıp gidiyorlar. İnsanlar bu naneleri incelemiş. İçlerinde idrar izine rastlamış.
В туалете, наверное, обдумывает мою шутку о моче-мятных конфетах.
- O nerede? - Tuvalette. Herhalde idrarlı nanelerle ilgili o müthiş anekdotumu düşünüyordur.
- Ты знаешь о моче-мятных конфетах? - Что?
Sen idrarlı naneleri biliyor muydun?
Только о моче в конфетах не вспоминай и все будет нормально.
İdrarlı konulardan uzak dur. - Teşekkürler anne.
К сожалению, при проверке анализов на наркотики у отряда 417 в моче одной из участниц обнаружено три вида анаболических стероидов, и небольшое количество бобрового транквилизатора.
Maalesef yaptığımız ilaç testlerinde Bölük 417 oyuncularından birinin çiş testinde üç çeşit anabolik doping ve sakinleştirici bulundu.
У меня в моче ничего нет.
Temiz işedim. Hadi oradan!
Не так, как у нас : идёшь по щиколотку в моче.
Buradaki gibi bileğine kadar sidik olmazmış.
Хорошо бы у дока проконсультироваться, но ведь этот хуесос спросит лишь про выделения в моче.
Doktora sorsam... o pezevenk hemen cerahati sormaya başlar.
Убийство второго заключённого — аналог крови в моче.
İkinci mahkumu öldürmek, idrarda kan bulmakla eşdeğer.
Нет отёка, нет крови в моче.
Ödem yok, idrarında kan yok.
В его моче обнаружились следы цианида водорода, формальдегида, свинца.
İdrarında hidrojen siyanür, formaldehit ve kurşun var.
Ничего в семейной истории, и никакой крови в ее моче или...
- Ailesinin hikâyesinde yok. - Üresinde kan yok. Üremi de yok.
Камни в почках могут вызвать такое? Кровь в моче.
Böbrek taşları neye sebep olur?
Тесты обнаружили валиум и героин в её моче.
Laboratuar, idrarında valium ve eroin buldu.
В его моче повышены белки и эритроциты.
İdrarında yüksek miktarda protein ve alyuvar var.
Двайт. Что ж, я прошел тест, благодаря тебе и твоей безупречной моче.
Dwight, pekala,... testi geçtim, teşekkürler sana ve idrarına.
В моче есть азот.
Çişte nitrojen vardır.
Только не концентрированный, как в моче.
Çişteki gibi yoğun haldeyse iyi gelmez.
Чистый анализ на токсины означает что наркотиков нет в крови и моче.
Sonra devam ederiz.
Я сидел в своей моче, чтоб сохранить материнский куст.
Anne bitkiyi kurtarmak için çişimde oturdum.
Ничего в моче.
İdrarında da bir şey yok.
В моей моче нет М-протеина.
İdrarımda M Proteini yok.
Чистый анализ на токсины означает что наркотиков нет в крови и моче.
Testin temiz çıkması kanında ya da idrarında uyuşturucu yok demektir.
Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
Kan ve idrar analizlerine göre kanamaya böbrek yetmezliği sebep olmuş.
А как насчет двоения в глазах и крови в моче?
Peki ya çift görme ve kanlı idrar ne olacak?
Я тогда съел бублик с маком на завтрак. Это могло бы вызвать повышенное содержание опиатов в моче, но точно не расширяло бы зрачки. Думаю, не обязательно было это говорить...
Sabah haşhaşlı ekmek yedim ki uyuşturucu testini pozitif çıkarsa da gözbebeklerimi büyütmez dolayısıyla bundan bahsetmemin hiç gereği yoktu.
Тесты обнаружили валиум и героин в её моче.
- Bu sen misin? - Evet.
Кровь в стуле и моче.
Dışkıda ve idrarda kan.
В моче не было найдено...
İdrar testleri...
В моче плода хороший уровень протеинов и электролитов, так что почки не повреждены.
Dölütün idrarında yeterli miktarda protein ve elektrolit var. Yani böbrekleri mahvolmamış.
- Кстати о моче...
- Sidik demişken...
Я столько сделал, и вот к чему я пришел - лежу один в собственной моче!
Çok şey yaptım ve son bulacağı yer burası. Yalnız. Kendi pisliğim içinde.
Это первый день на работе, ты штурмующий берега, полностью в моче и уксусе...
İşin ilk gününde, Sidik ve sirke dolu, sahilde esersin...
Лицо вашего ребенка пахнет кошачьей мочей. - Третье.
- Çocuğunuzun suratı kedi çişi gibi kokacaktır.
Тут всё в моче.
Bunun her tarafı çiş içinde.
Была бы кровь в моче.
- İdrarda kan olmadan olmaz.
Была бы кровь в моче.
Üriner kanama yok.