Моя работа заключается в том translate Turkish
29 parallel translation
Моя работа заключается в том, чтобы предупреждать риски, а не решать появятся ли они.
Benim işim riskleri sunmak, onları göze alıp almamak değil.
Моя работа заключается в том, чтобы привлечь тебя к суду.
Benim görevim sizi mahkemede suçlu çıkarmak.
Если он вас увидит, он не подойдет. Мистер Монк, моя работа заключается в том, чтобы помогать вам, а не ждать вас возле удобств.
Eğer seni görürse vazgeçebilir.Bay Monk, benim işim sana yardım etmek, özel binada beklemek değil
Ну, я надеюсь, что многим, потому что моя работа заключается в том, чтобы привлечь внимание людей к тому, что он говорит.
Umarım umursayan vardır, benim işim insanların onun söyleyeceklerini umursamasını gerektiriyor.
Моя работа заключается в том, чтобы без последствий извлечь ребенка.
Benin işim, bebeğin güvenli bir şekilde doğmasını sağlamak.
Моя работа заключается в том, чтобы помогать людям подобным Стюарту преодолеть психологические барьеры, чтобы ослабить их тягу к ненормальному и вернуть их к нормальной, повседневной жизни.
Benim işim, günlük hayatta normal insan gibi yaşama arzularına zarar veren psikolojik sorunlarının üstesinden gelmesi için Stewart gibi insanlara yardım etmektir.
Моя работа заключается в том, чтобы определить, нужен ли новый суд, и я верю, мистер Флоррик, что в вашем случае он нужен.
Benim işim sadece yeni bir duruşma için yeterli kanıt olup, olmadığının kararını vermektir. Bay Florrick, olduğuna inanıyorum.
И тут появляюсь я. Моя работа заключается в том, чтобы присматривать за ними, а это не всегда легко. Я Морган.
İşte burada ben devreye girerim.
И только потому, что у нас с ней хромосомы как-то различаются, получается, что моя работа заключается в том, чтобы пройтись по всему дому и вырубить свет везде, где эта цыпа оставила его включённым.
Benim kromozomlar farklı diye bu da benim görevim olmuştur tabii. Sonra tüm evi gezip hatunun açık bıraktığı bütün ışıkları tek tek kaparım.
Моя работа заключается в том, чтобы предвидеть на два хода вперёд.
Benim görevim, her seyin iki adim ötesini görmekti.
И моя работа заключается в том, чтобы зарабатывать на крошечной разнице между истинной ценой товара и ценой, которую готов заплатить покупатель.
Ve benim işim de, bir ürünün gerçek değeri ile müşteri tarafından tahmin edilen değeri arasındaki tüm bu ufak farklılıkların avantajını kullanarak para kazanmak.
Моя работа заключается в том, чтобы не говорить тебе такую информацию.
Tüm işim sana bu bilgiyi vermemem üzerine.
Это все предопределено математической вероятностью, и моя работа заключается в том, чтобы отслеживать эти числа, чтобы связать тех, кому нужно найти друг друга... тех, с чьими жизнями нужно соприкоснуться.
Matematiksel hesaplamalar sayesinde tüm bunlar önceden hesaplanırmış. İşte bütün bu sayıların kaydını tutmak ve birbirlerine rastlayıp hayatları kesişecek insanların bağlantılarını sağlamak benim işim.
Моя работа заключается в том, чтобы вы все выжили.
Görevim, burada hayatta kalmanızı sağlamak.
А то я волновалась, что ты решил, что моя работа заключается в том, чтобы меня в лифте облапал мой пьяный кандидат.
Ben de işimin sarhoş adayın beni ellemesine izin vermek olduğunu düşünmenden korkmuştum.
Моя работа заключается в том, чтобы сделать взятие мазков доступным каждой женщине в стране.
Benim işim... Biliyorum, ülkedeki her kadının Pap smear'a erişimini sağlamak.
Просто моя работа заключается в том, чтобы быть в курсе всего.
Sadece, böyle şeyleri bilmeyi işim haline getirmişimdir de.
И моя работа заключается в том, чтобы дать вам снежинку, которая заставит всех умереть от зависти.
Benim görevim de size herkesin kıskançlıktan çatlayacağı o kar tanesini vermek.
Ну, иногда моя работа заключается в том, чтобы учить родителей так же, как и детей.
Bazen çocukların yanı sıra aileleri de terbiye etmek benim görevim.
Моя работа заключается в том, чтобы уберечь тебя от удара изведанного и неизведанного.
Benim işim seni bilinen ve bilinmeyenlerin darbelerinden korumak.
Моя работа заключается в том, чтобы удостовериться, что мистер Агос живет в соответствии с условиями залога.
Görevim Bay Agos'un kefaletinin kurallarına göre yaşayıp yaşamadığından emin olmak.
Многие думают, что моя работа заключается в том, что я делаю со своими клиентам.
Çoğu insan, işim hastalarıma yaptıklarım sanır.
Моя работа заключается в том, чтобы заботиться о вашем кузене.
Kuzeninize iyi bakmak için buradayım.
Знаешь, моя работа заключается в том, чтобы искать у каждого стажера сильные и слабые стороны, и я думаю, что я только что нашел твои.
Ajan adaylarının güç ve zayıflıklarını analiz etmek benim işim. Ve sanırım senin zayıf yanını buldum.
Моя работа заключается в том, чтобы не стало ещё хуже.
Daha kötü hâle gelmesini engellemek benim işim.
Скоро это начнёт их злить. И моя работа заключается В том чтобы пройти с ними все ступени скорби и заставить их принять случившееся.
Ve benim görevim de onları bu konumdan kabullenme konumuna çekebilmek.
Но моя ужасная, непопулярная работа заключается в том, чтобы показать миру, кто ты есть на самом деле.
Sana dünyanın kaç bucak olduğunu gösterecek berbat, sevimsiz bir görevim var.
Миссис Паркс, моя работа заключается не в том, чтобы заставлять кого-либо переживать их кошмары, иногда у меня остается несколько вопросов.
Bayan Parkes, benim işim insanlara kâbuslarını tekrar yaşatmak değil ama bazen gerçeğin birkaç soru uzağında kalıyorum.
Моя работа и заключается в том, чтобы знать то, что не дано знать другим.
Başkalarının bilmediğini bilmek, benim işim.