Мурашки translate Turkish
541 parallel translation
Как мурашки бегут по всей спине?
Tüyleriniz diken diken olmuş gibi hissediyor musunuz?
А после того, как я услышал про мурашки, я очень даже рад, что явился сюда.
Ve istemeden duyduğum şu iç gıcıklanmasından sonra geldiğime çok memnunum.
Аж мурашки по коже.
Jamaika Hanı.
От этих койотов мурашки по коже.
Şu kurtlar beni tedirgin ediyor.
У меня мурашки идут по всему телу.
Tüylerimi diken diken ediyor.
У них мурашки идут по всему телу.
Tüylerini diken diken ediyor.
- У меня мурашки.
- Brrrr! Beni ürküttü.
Мне глубоко наплевать, убил я его или нет, но я не хочу, чтобы у меня по коже бегали мурашки каждый раз, когда я увижу полицейского!
Onu öldürdüm mü öldürmedim mi anlamadım. Önemli olan da bu. Yoksa polisi gördüğüm anda titremeye başlarım.
Ну и дела! У меня мурашки по коже, только от этих мыслей.
Düşünmek bile insanın tüylerini diken diken ediyor.
! У меня мурашки по коже.
Keşke bende aynı isteği duysaydım.
У меня аж мурашки по коже.
Tüylerimi ürpertiyor.
По моей спине побежали мурашки.
Tüylerim diken diken oldu.
Наполеон, у меня мурашки бегут по шкуре.
Napoleon, ben korkmaya başladım.
И мурашки побежали вниз и опять вверх, как маленькие ящерки.
Vücudumda yavaş ve küçük kertenkeleler yukarı aşağı geziniyor gibi tüylerim ürperdi.
"Ползающая плоть" ( aka "Мурашки по коже" )
Çeviren :
- У меня мурашки по коже.
- Beni ürpertiyor.
У меня от этого места мурашки бегают.
Burası tüylerimi diken diken ediyor.
Говорят, от тебя у них мурашки по коже.
Çünkü hepsi bıkkınlık verdiğini söylüyor.
От него бегут мурашки по спине и захватывает дух. Слабое ощущение, как будто смутное воспоминание о падении с большой высоты.
Sanki yüksek bir yerden düserken, içinizde hissettiginiz o duygu gibi, içimizi giciklayan bir meraktir bu.
У меня от него мурашки по коже...
Tabii öyle biri varsa.
От этого места у меня мурашки.
Burası beni çok korkutuyor.
Дайте нам возможность утихомирить бегающие по спине мурашки.
Bize diken diken olan tüylerimizi yatıştırmak için zaman tanıyın.
Какие мурашки, вау!
Şunlara bakın!
От этой планеты у меня мурашки по коже.
Bu gezegen beni acayip korkutuyor.
Иногда они выглядят, как люди, прямо аж мурашки по телу.
Bazen, tıpkı insana benziyor. Adamın tüylerini ürpertiyor.
Господи, какой бесподобный голос! У меня от него прям мурашки по коже.
Bir kelimesini anlamıyorum, ama ne harika bir ses.
У меня мурашки по коже побежали!
Tüylerim diken diken oldu.
У тебя будут мурашки, если ты не расслабишься.
Eğer biraz dinlenmezseniz çökeceksiniz.
У меня мурашки по коже, когда я думаю об этом.
Bunu her söylediğinde gerçekten yüzüm kızarıyor.
Он мне кажется странным. У меня от них мурашки.
Garip görünüyorlar.
У меня мурашки по коже
Tüylerim ürperdi.
я освещала концерт ƒилана. ѕомню, у мен € мурашки бегали по коже. ќсобенно когда он запел :
Ben üniversiteye kızlar için giderim.
У меня мурашки по коже.
Çok heyecanlandım.
- Они снова ссорятся в машине. - У меня от этой музыки мурашки.
- yine arabada kavga ediyorlar - bu müzik beni ürpertiyor
Вызывает мурашки и жуткий страх.
Tüylerimi diken diken etti.
От этого мурашки бегут по коже.
Bunu düşünmek bile tüylerimi ürpertiyor.
У меня от этого типа мурашки бегают.
Üzerimdekiler mi büyük, yoksa tenim mi büzülüyor?
Не знаю, как ты, а у меня от них мурашки по коже.
Seni bilmem ama benim tüylerimi ürpertiyorlar.
У Хайнца были мурашки.
Heinz'in tüyleri ürpermişti.
У меня от него аж мурашки по коже забегали.
Beni rahatsız etti.
Господи, у меня мурашки побежали.
Oh, tanrım. Oldukça sarstı beni.
У меня мурашки бегают от них.
İçimi ürpertiyorlar.
Но от этого парня у меня мурашки пошли.
Adam tüylerimi diken diken ediyor...
- Очень мужское место, верно? - У меня от него мурашки.
- Bana tüyler ürpertici gözüktü.
У меня мурашки ползают от страха, когда это рядом.
Etrafta olması bile tüylerimi ürpertiyor.
Если ты внимательно прислушаешься то услышишь, как по моей коже ползут мурашки.
Dikkatli dinlersen, tüylerimin ürperdiğini duyabilirsin.
Мурашки по всему телу!
Her yerimden ateş fışkırıyor!
От этого места у меня мурашки.
Burası beni ürkütüyor.
Смотри, мурашки.
Sheela.
Да, но здесь мурашки бегут по спине.
Ama burası da insanı ürpertiyor, öyle değil mi?
У меня мурашки от этого места.
Orası tüylerimi diken diken yapiyor.