Мускулистый translate Turkish
81 parallel translation
Граф мускулистый человек.
Kont çok kaslı biriymiş.
Как насчет выяснить кто самый мускулистый спереди, вот так Мишель?
Bu bir kız. - Yapabilir misin bunu?
Вы очень худой. Но мускулистый.
Çok zayıfsın, ama kaslısın.
ѕолегче, мускулистый.
Sakin ol Bay Kas.
Ты - ты мой герой... мой мускулистый, сексуальный, иностранный герой на роликах.
Sen, kahramanımsın. Çekici, seksi, yabancı, paten yapan kahramanım.
да он ничто иное кроме как мускулистый карлик.
Kaslı bir cüceden başka bir şey değil.
Мускулистый.
Bu adam oldukça iri.
Он здоровый и мускулистый!
O çok büyük ve kaslı.
Он был беден. Сильный мускулистый парень.
Fakir ve kuvvetliydi.
Мускулистый.
Adaleli.
- Крутой, мускулистый и из-за меня не дерутся девушки?
- Seksi, kaslı veya kızlar arası... ... çılgın bir kavga sebebi değil miyim?
Поверьте мне, мне совсем не интересен чванливый мускулистый малолетний преступник.
İnan bana, kas yığını ve kasıntı gençlikle ilgilenmiyorum.
- Ты шутишь? Чёрный кожаный пыльник... крутой мускулистый парень под ним, внутри него.
- Siyah deri ceket, altında sert, kaslı bir erkek.
Нет. Я тоже мускулистый.
Hayır ben fazla kaslıyım.
Я мускулистый. Они, вероятно, поставили тебя в нижнюю часть списка потому, что у тебя испорченные зубы!
Muhtemelen sen sondasın çünkü dişlerin çok sikik duruyor!
А как же твой высокий, мускулистый тренер, который тебя натягивал?
Seni esnetmeye meraklı koca kaslı çalıştırıcından ne haber?
что настоящий мужик - большой и мускулистый.
çevrilmiş bulunuyoruz.
Ты очень мускулистый, да?
Çok erkeksisin ha?
Внимание, этот очаровательный и мускулистый парень - сын Брайана, Дилан.
Millet, bu yakışıklı kaslı çocuk Brian'ın oğlu Dylan.
Это крупный, мускулистый мужчина лет 35-40.
İri yarı, kaslı, 35-40 yaşlarında bir adam.
— Я не такой мускулистый.
- veya bir firavuna. - Ben bu kadar kaslı değilim.
— Да, только мускулистый.
- Evet, ama gerçekten kaslı.
Ты такой мускулистый.
Sen çok sıkısın.
Ладно, мускулистый ученый.
Pekâla, kaslı bir bilimadamı.
Ты такой мускулистый...
Çok sıkı durumdasın.
Такой мускулистый и... одаренный.
Çok kaslı ve uh... çok yetenekli.
Так и вижу : мощный, мускулистый мужик скалолаз...'доктор Брайс Варли.'
Protein çubukları yiyip dağlara tırmanan biri gibi. "Doktor Bryce Varley".
Это был крепкий, мускулистый мужчина.
Bu adam yaşarken kocaman ve çok kaslıydı.
Сложен, как забияка... мускулистый торс, тонкие ноги.
Klasik horoz yapılı, gelişmiş üst vücut, sıska bacaklar.
Мускулистый блондин и абсолютно гетросексуальный!
Sarışın, iri yapılıydı.
И мускулистый.
Kaslısın.
Не так, как должен был бы быть, когда злой, мускулистый мужик орет ему прямо в лицо, нет.
"Kızgın kaslı bir adam suratının dibinde bağrıyormuş" gibi değil. Hayır.
Требуется мускулистый мужчина для осторожного толкания и вытягивания.
"İtme çekme işleri için kuvvetli adamlar aranıyor."
Мускулистый парень с тигром.
Bir de kaplan giysili, kaslı adam.
Мускулистый парень с тигром.
Kaplan giysili kaslı adam.
Красивый парень, мускулистый, горячая задница, горячий член.
Yakışıklı, yapılı, seksi kıç, seksi yarrak, iyi vakit geçirmek için.
Красивый парень, мускулистый, горячая задница, горячий член.
Yakışıklı, yapılı, seksi kıç, iyi vakit geçirmek için. Benim evim mi, senin ki mi?
Красивый парень, мускулистый, доступен.
Yakışıklı, yapılı, müsait.
Ну, для начала, я сомневаюсь, что стоит писать : "Он был чёрный, как уголь, и мускулистый, как негр с плантации..."
Başlangıç olarak bence bu adama "kömür gibi kara, sert kaslı tarla işçisi" demesen iyi olur.
"Кто это? Это, мать его, самый мускулистый парень на свете!"
"Bu gördüğüm en kaslı adam."
Им не нужен мускулистый Джимми.
KaslI bir zenci için gelmediler.
Давай, мускулистый тупица.
Hadi mankafa senden korkmuyorum.
Да, немного даже слишком мускулистый.
Evet, biraz fazla kaslı hali.
Ты их тоже много нашел, не так ли, Мускулистый?
Orada epeyce parmak izim var değil mi Kaslı?
Мускулистый?
Kaslı.
Ладно, оформи его, Мускулистый.
Tutukla onu, Kaslı.
Я благодарен, что он весь такой мускулистый и сам всегда меня целует.
Bu kadar kaslı olması ve beni öpmek istemesine minnettarım.
ну, вот я и уезжаю я думаю, это прощай я и сам уеду через пару дней береги себя, горячая голова до следующего раза, мускулистый ты наш
Ben ayrılıyorum. Tamam, kendine iyi bak. Bir kaç gün içinde ben de bu dağdan ayrılacağım.
Мои ноги мускулисты и нормально выглядят.
Bacaklarım gerçekte kaslı ve atletik.
- Некоторые люди в обществе не очень мускулисты.
Toplumdaki bazı insanlar o kadar da kaslı değildir.
И не сильно мускулисты.
Fazla adaleli de değilsiniz.