Мы все хотим одного и того же translate Turkish
25 parallel translation
- Я понимаю. - Мы все хотим одного и того же - правды.
- anladım.- ikimiz de ayni şeyin peşindeyiz, şüphesiz
Макс, мы все хотим одного и того же :
Max, hepimiz aynı şeyi istiyoruz.
Потому что, геи мы или натуралы, мы все хотим одного и того же.
Çünkü gay yada hetero hepimiz aynı şeyi istiyoruz.
Так, мы все пошли на жертвы, чтобы быть здесь, но мы все хотим одного и того же.
Hepimiz biraz fedakârlık yapacağız ama sonuçta gayemiz aynı.
Послушай, Ариэль, мы все хотим одного и того же.
Ariel hepimiz aynı şeyi istiyoruz, tamam mı?
Мы все хотим одного и того же, смерти Клауса
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz, Klaus'un ölmesini.
Мы все хотим одного и того же.
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz.
Мы все хотим одного и того же, Сьюзи, - увидеть убийцу моей жены за решёткой.
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz Susie, karımın katilinin tutuklandığını görmek.
Мы все хотим одного и того же
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz.
Мы все хотим одного и того же, Кэтрин.
Hepimiz aynı şeyi isteriz, Catherine.
Ладно. Мы все хотим одного и того же.
Bakın, hepimiz aynı şeyi istiyoruz.
Мы все хотим одного и того же... Сьюзан Харгрейв.
- Hepimiz Susan Hargrave'i istiyoruz.
Мы все хотим одного и того же, Джон.
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz John.
Я хочу сказать, мы все хотим одного и того же, так?
Yani, ayni şeyi istiyoruz değil mi?
Мы все хотим одного и того же, Ангел.
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz Angel.
Мы все здесь хотим одного и того же Разобраться в своих извращённых воспоминаниях и понять, что может помочь вырваться из этого круга
Hepimiz aynı sebepten buradayız, döngüyü kırmamıza yardım edecek bir hatıra bulana dek kendi sapık, üzücü hatıralar çantamızı deşmek için.
Все мы хотим одного и того же, уничтожения Гаруды, так?
Hepimiz Aynı Şeyi İstiyoruz, Garuda'yı Yenmek, Doğru mu?
Мы все здесь хотим одного и того же!
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz!
Слушайте, мы ведь все хотим одного и того же, так?
Bakın, hepimiz aynı şeyi istiyoruz, değil mi?
Я все эти две недели пытался убедить себя, что мы хотим одного и того же.
Son iki haftayı aynı şeyi istediğimize inanmaya çalışmakla geçirdim.
Все мы хотим одного и того же, Джеймс.
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz James.
Мора, если мы оба хотим одного и того же - все получится.
Maura, ikimizde aynı şeyleri istiyorsak, bunu yürütebiliriz.
Может, мы все и разные, но хотим одного и того же.
Ne kadar farklı olursak olalım, hepimiz aynı şey için çabalıyoruz.
Мы все разумные люди, мы хотим одного и того же.
Hepimiz mantıklı adamlarız, hepimiz aynı şeyi istiyoruz.