Мы его теряем translate Turkish
159 parallel translation
Мы его теряем.
Yakıt kaybediyoruz.
Мы его теряем!
Onu kaybediyoruz.
Доктор, кажется мы его теряем.
Doktor, galiba onu kaybediyoruz.
Мы его теряем.
Onu kaçırıyoruz.
Мы его теряем!
Kaybediyoruz!
Мы его теряем. Не понимаю, чего вы ждете от меня.
Genç bayan, anlamış gibi görünmüyorsunuz.
Проклятье, мы его теряем.
Kaybediyoruz, lanet olsun!
Мы его теряем.
Onu kaybediyorum.
Пульс 40, у его брадикардия, мы его теряем!
- Yaşı 40'ın üzerinde. Bradikardi.
Мы его теряем!
Onu kaybediyoruz!
Мы его теряем.
Onu kaybediyoruz.
- мы его теряем
Kaybediyoruz.
Почему чем сильнее мы пытаемся обрести контроль над нашими жизнями, тем сильнее мы его теряем?
Neden hayatlarımızı kontrol etmeye çalıştıkça daha kötüsü olur?
Фибрилляция, мы его теряем.
Kalbi durdu. Komada.
Он в свободном падении. Мы его теряем.
Nabzı düşüyor, onu kaybediyoruz.
- Мы его теряем.
- Onu kaybediyoruz.
Мы его теряем.
Vücudu tamamıyla iflas ediyor.
Профессор Хандра болен, мы его теряем.
Flipus hasta, onu iyileştiriyoruz.
Мы его теряем, он исчезает среди деревьев.
Onu kaybetmek üzereyiz! Ağaçların arasında yok oldu.
Повторяю, мы его теряем!
Onu yine kaybettik!
- Мы его теряем. Вызывайте кардио и Роббинс.
Kardiyo ve Robbins'e haber verin.
Мы теряем его.
Onu kaybediyoruz.
Мы теряем его!
Onu kaybediyoruz!
- Мы теряем его!
- Onu kaybediyoruz!
- Д-р Фрэнклин, мы теряем его.
- Dr. Franklin, onu kaybediyoruz. - Ne demek istiyorsun?
- Я сказал, мы теряем его.
- Onu kaybediyoruz dedim.
Я настолько расстроился, что послал предложение нашему совету директоров, предполагая, что мы теряем нашего лучшего ведущего и заменяем его на груду бестолковых разговоров.
On bire dokuz kabul edildi.
Мы теряем его.
Gene, görmem gerek.
Мы теряем его, мы теряем его.
Onu kaybediyoruz. Kaybediyoruz. Açılın.
Стивенс, мы теряем его. Увеличьте до четырёх.
- Stevens, onları kaybediyoruz.
- Мы его теряем.
- İzini kaybettik.
- Мы теряем его.
- Onu kaybediyoruz.
Мы снова его теряем. Нет!
Onu yine kaybediyoruz.
Его показатели снижаются Мы теряем его.
Değerleri düşüyor.
- мы теряем его!
- Onu kaybediyoruz!
- Мы теряем его
- Oğlumuzu kaybediyoruz.
мы его теряем
Ölüyor.
Мы теряем его.
Bizden uzaklaşıyor.
- Мы теряем его.
Onu kaybediyoruz.
Мы теряем его.
Komaya girdi de.
Мы теряем его. 78.
Hastayı kaybediyoruz. 78.
И мы теряем его потому что какой-то белый мальчик случайно или нарочно пытался завалить черножопых.
Ama, onu kaybetmek üzereyiz. Sırf, bir grup beyaz oğlan kazayla hacıları hakladı diye.
Мы теряем его.
Hastayı kaybediyoruz.
У вас есть такой? - Мы его теряем!
Adamı kaybediyoruz.
А то мы слишком просто его теряем.
Rahatça pas atabilen.
Дефибриллятор! Мы теряем его!
Elektro şoku yükle, onu kaybediyoruz.
Мы теряем его.
Kaybediyoruz onu.
- Мы теряем его!
- Hastayı kaybediyoruz.
Мы теряем его!
Kontrolü kaybediyor.
Мы теряем его.
Onu kaybediyoruz!
( продолжительный звук ) мы его теряем.
Kaybediyoruz.
мы его найдем 154
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27
мы его засекли 16
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27
мы его засекли 16