English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы хотим одного и того же

Мы хотим одного и того же translate Turkish

112 parallel translation
И я знаю, что мы хотим одного и того же.
Ve aynı şeyleri istediğimizi biliyorum.
- Ну, вообще-то мы хотим одного и того же.
Aslında ikimiz de aynı şeyi istiyoruz.
Мы хотим одного и того же, брат.
Sen de aynı şeyi istiyorsun dostum.
Надо помнить о том, что мы хотим одного и того же...
Hedefimizin aynı olduğu gerçeğini ihmal etmeyelim.
Я думаю, мы хотим одного и того же.
Sanırım ikimiz de aynı şeyin peşindeyiz.
Я просто хочу убедится, что мы хотим одного и того же.
Hala aynı şeyleri mi düşünüyoruz diye emin olmak istiyorum.
Мы хотим одного и того же.
Aynı şeyi istiyoruz.
Но мы хотим одного и того же.
Ama aynı şeyi istiyoruz.
Мы хотим одного и того же.
Aynı amaç için çalışıyoruz burada.
Мы хотим одного и того же.
Hayır. Tamamen aynı şeyleri istiyoruz.
Думаю, мы хотим одного и того же.
Bence ikimiz de aynı şeyi istiyoruz.
Все мы хотим одного и того же, уничтожения Гаруды, так?
Hepimiz Aynı Şeyi İstiyoruz, Garuda'yı Yenmek, Doğru mu?
Так что же нам делать? Я бы женился на тебе хоть завтра, Хелли, если бы знал, что мы хотим одного и того же.
Aynı şeyleri istediğimizi bilirsem yarın bile seninle evlenirim Hallie.
Нам обоим выпал шанс, офицер. Друзьями мы никогда не будем, но, веришь или нет, иногда мы хотим одного и того же.
İkimiz de hayatta kaldık Memure hanım asla müttefik olmayacağız, ama iş ortak çıkara dayandığında belki olabiliriz.
Если только мы хотим одного и того же.
Ama aynı şeyleri istemiyorsak?
Но мы хотим одного и того же.
Ama ikimiz de aynı şeyi istiyoruz.
Я все эти две недели пытался убедить себя, что мы хотим одного и того же.
Son iki haftayı aynı şeyi istediğimize inanmaya çalışmakla geçirdim.
Мы хотим одного и того же.
Aynı şeyi istiyoruz dostum.
Вы забываете, что мы хотим одного и того же, агент Ресслер.
Unutuyorsunuz ki, ikimiz de aynı şeyi istiyoruz Ajan Ressler.
Мы хотим одного и того же, Джекс.
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz Jax.
- Я понимаю. - Мы все хотим одного и того же - правды.
- anladım.- ikimiz de ayni şeyin peşindeyiz, şüphesiz
Макс, мы все хотим одного и того же :
Max, hepimiz aynı şeyi istiyoruz.
Мы все хотим одного и того же, Ангел.
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz Angel.
Потому что, геи мы или натуралы, мы все хотим одного и того же.
Çünkü gay yada hetero hepimiz aynı şeyi istiyoruz.
Ну, тогда мы обе хотим одного и того же.
O zaman aynı şeyleri istiyoruz.
Мы оба хотим одного и того же.
İkimiz de aynı şeyi istiyoruz.
Так, мы все пошли на жертвы, чтобы быть здесь, но мы все хотим одного и того же.
Hepimiz biraz fedakârlık yapacağız ama sonuçta gayemiz aynı.
Мы ведь оба хотим одного и того же.
İkimiz de aynı şeyi istiyoruz. Uh...
Мы все здесь хотим одного и того же Разобраться в своих извращённых воспоминаниях и понять, что может помочь вырваться из этого круга
Hepimiz aynı sebepten buradayız, döngüyü kırmamıza yardım edecek bir hatıra bulana dek kendi sapık, üzücü hatıralar çantamızı deşmek için.
Мисс Тернер, мы с вами хотим одного и того же.
- Bayan Turner, ikimiz de aynı şeyi istiyoruz ;
Послушай, Ариэль, мы все хотим одного и того же.
Ariel hepimiz aynı şeyi istiyoruz, tamam mı?
Мы с тобой хотим одного и того же.
İkimiz de aynı şeyi istiyoruz.
Согласен ты с этим или нет, майор, мы оба хотим одного и того же.
Kabul et ya da etme Binbaşı hepimiz aynı şeyi istiyoruz.
Мы оба хотим одного и того же.
Damon değişmek zorunda...
Мы оба хотим одного и того же, Бренна.
İkimiz de aynı şeyi istiyoruz Brenna.
Слушай, мы с тобой хотим в общем одного и того же, но мы не станем уничтожать Эбби.
Bak, sen de ben de aynı şeyi istiyoruz, ama Abby'i yok etmeyeceğiz.
Мы все хотим одного и того же, смерти Клауса
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz, Klaus'un ölmesini.
Я не сомневаюсь, что мы с вами хотим одного и того же.
Seninle aynı şeyi istediğimizden hiçbir şüphem yok.
А теперь я начинаю думать, что мы с тобой хотим одного и того же.
Ama şimdi ikimizin de aynı şeyi istediğini düşünüyorum.
Мы оба хотим одного и того же - подняться к тебе в комнату, заняться сексом и больше никогда не видеться.
İkimiz de aynı şeyi istiyoruz. Odana gitmek, seks yapmak ve birbirimizi bir daha görmemek.
Джек и я, мы не хотим больше одного и того же.
Artık Jack ile aynı şeyleri istemiyoruz.
Мы все здесь хотим одного и того же!
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz!
Мы оба хотим одного и того же. Ты должен поверить мне.
İkimiz de aynı şeyi istiyoruz ama bana güvenmelisin.
Слушайте, мы ведь все хотим одного и того же, так?
Bakın, hepimiz aynı şeyi istiyoruz, değil mi?
Мы все хотим одного и того же.
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz.
Мы же хотим одного и того же, Люки, правда?
İkimiz de aynı şeyi istiyoruz Lukey, haksız mıyım?
Мы все хотим одного и того же, Сьюзи, - увидеть убийцу моей жены за решёткой.
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz Susie, karımın katilinin tutuklandığını görmek.
Мы все хотим одного и того же
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz.
Потому что мы с тобой оба хотим одного и того же.
Çünkü seninle aynı şeyi istiyoruz.
Мы все хотим одного и того же, Кэтрин.
Hepimiz aynı şeyi isteriz, Catherine.
Я призрак. И мы с тобой хотим одного и того же.
Şimdi bir hayaletim ve seninle aynı şeyi istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]