Мышонок translate Turkish
120 parallel translation
Микки Мышонок и Дональд Утка.
Miki Mouse ve Donald Amca.
Так ты играла горничную, мышонок?
Demek sen hizmetçi oldun.
Знаешь, ты звучишь как мышонок в "Том и Джерри".
Sesin aynen Tom ve Jerry'deki farenin sesine benziyor.
- Ты звучишь точно как мышонок.
- Gerçekten bir fare gibi konuşuyorsun.
Я - совсем другая. Правда, мышонок?
Ben tam tersiyim, öyle değil mi, fare?
Хорошо, Микки - это мышонок, Дональд - утка, Плуто - пёс.
Pekala. Miki bir fare.
Значит, он Валентино, а я Файвел. ( Fievel - мышонок из мультика )
Yani o Valentino ve ben Fievel.
Видал, как мышонок пробегал.
Bir farenin geçtiğini gördüm.
Трёх взрослых мужиков какой-то мышонок перехитрил.
3 yetişkin adam bir fare tarafından alt edildi.
Это же хренов мышонок.
Bu kahrolası bir fare.
Это же просто мышонок! Подонок!
Sadece bir fare.
Какой смышлёный мышонок, Дэл.
Çok zeki bir fare.
Он цирковой мышонок.
O bir sirk faresi.
Думает, что мышонок будет в ней спать.
Farenin kutuda uyuyacağını düşünüyor.
Мышонок в порядке.
Farenin bir şeyi yok.
Нельзя чтобы у меня на плече сидел мышонок во время ну, понимаешь.
Orada omzumda fare gezdiremem değil mi?
Приснился мышонок Дэла.
Del'in faresini gördüm.
Давай, Мышонок!
Haydi, Fuzz.
Сейчас будет сказка, Мышонок!
Uyurken belki. Masal zamanı Fuzzy.
Мышонок, ну что такое?
Fuzzy. Fuzzy.
Мышонок.
Koşma. Fuzzy.
- Ничего он так не думает, Мышонок!
- Onu annesi sanmıyor, Fuzzy.
Мышонок, как она может быть его мамой?
Fuzzy, o nasıl annesi olabilir?
- Да, Мышонок, так он думает.
- Bu doğru, Fuzz. Kong öyle sanıyor.
- Да, Мышонок.
Bu doğru, Fuzz.
- Он пошутил, Мышонок.
Sadece takılıyor, Fuzz.
Не перевозбуждайся, Мышонок.
Fazla heyecanlanma Fuzzy.
Извини, Мышонок.
Üzgünüm, Fuzzy.
Мышонок!
Fuzz?
- Спокойной ночи, Мышонок!
İyi geceler, Fuzzy.
- А ты, Мышонок, что скажешь?
- Ya sen, fare? Sen ne diyorsun? Ne hakkında?
Мышонок!
Minik Farem!
Мышонок, иди сюда.
- Minik Fare, buraya gel.
- Мышонок, хочешь немного? - Да.
- Minik Fare, biraz peynir ister misin?
После того как родился мышонок... ситуация улучшилась.
Bir süre sonra da Minik Fare doğdu ve hiçbir düzelme olmadı.
- Там что мышонок? - Нет! Медведь!
Küçük bir fare mi gördün?
Мышонок здесь, а свинку сюда.
Ayıcık oraya... Domuzcuk buraya...
Я здесь, мой мышонок!
Geliyorum. Şimdi iyi bir bebek ol.
- Мышонок- -
- Mouse.
У меня есть знакомый мышонок, он бездомный. Не знаю, почему, я зову его Джеральд.
Bir fare tanıyorum, evi yok Neden bilmiyorum, ona "Gerald" diyorum
Он немножко стареет, но это хороший мышонок.
Biraz yaşlanmış olsa da iyi bir faredir kendisi
"Щенок взял кота, кот взял мышонка, мышонок взял сыр, а сыр - ни-ко-го".
"Köpek kediyi alır, kedi fareyi alır... fare peyniri alır ve peynir yalnız kalır."
У щенка есть кот, у кота мышонок, у мышонка есть сыр.
Köpeğin kedisi var, kedinin faresi... - farenin peyniri.
РОДНИ Ну что, Могучий Мышонок, играешь?
Ne diyorsun, Süper Fare?
- Я наверху, городской мышонок!
- Yukardayım şehir faresi.
У тебя лицо испачкалось, мышонок.
Yüzün kirlenmiş küçük fare.
Мышонок не один такой.
Fuzzy'nin durumu olağanüstü değil.
Тихо, Мышонок!
- Fuzzy.
Давай, Мышонок, идем!
Haydi, Fuzz.
Мышонок!
Fuzzy?
Где ты был, мышонок?
Nerelerdeydin, Minik Fare?