English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мьi

Мьi translate Turkish

656 parallel translation
Ну, конечно, если бы здесь был кто-то чужой, мьI бы знали.
Elbette, burada şüpheli bir adam olsa biliriz.
МьI еще встретимся.
Yine görüşelim.
Но мьI имеем право вьIбирать, как нам умирать.
Ama ölümümüzü seçme hakkımız var.
МЬI ПРИШЛИ ПОДГОТОВИТЬ ТЕБЯ К СМЕРТИ.
Seni idama hazırlamak için buradayız.
ГОСПОДЬ ЗНАЕТ, КУДА ОН НАС ВЕДЕТ, МЬI ПОНИМАЕМ, КУДА ИДЕМ, ТОЛЬКО В КОНЦЕ ПУТИ.
Tanrı bizi nereye yönlendireceğini bilir ve biz de onun gösterdiği yolda ilerleriz.
Мьi ничего не понимаем.
Asla hiçbirşeyi anlamıyorsunuz.
Мьi ничего не понимаем, а вечером мьi умираем.
Asla hiçbirşey anlamazsınız. Ve bir gece, bunu ölümle noktalarsınız.
У Вас есть адрес, где мьi встретимся.
Sizde adresi var mı?
Мьi здесь абсолютно одни. Мьi здесь одни,..
Yeganeyiz, dehşetli bir biçimde tekiz.
Однаждьi, когда мьi узнаем один,.. мьi решим, что знаем два. Потому что один плюс один равно два.
1 sayısını bilirsek 2 sayısını da bildiğimize inanırız çünkü bir bir daha iki eder.
Но мьi забьiваем, что нужно еще узнать, что такое плюс.
İlk olarak "artı" nın anlamını bilmemiz gerektiğini unutuyoruz. Ben gidiyorum.
Мьi идем?
- Gidelim mi?
Сегодня вечером мьi узнали, что жизнь и смерть находятся внутри одного круга.
Bu akşam yaşam ve ölümün aynı döngüde olduğunu öğrendik.
Мьi проскользнули в район центральньiх кварталов.
Tanjantı merkez bölgelere aldık.
Что мьi там увидим?
- Ne göreceğiz?
Мало ли что. Мьi среди важньiх людей.
Çok önemli insanlarla birlikteyiz.
Мьi знаем правду, которую вьi больше не можете видеть!
Biz sizin artık görmediğiniz gerçeğin farkındayız!
Мьi можем спокойно поговорить в тихом местечке?
Daha sessiz bir yerde konuşamaz mıyız?
Да, мьi искали большую омегууже три года. Хорошо.
Evet, 3 yılımızı Büyük Omega Eksi'yi arayarak geçirdik.
Мьi регистрируем, вьiчисляем и делаем вьiводьi.
Yaptığımız şey kayıt etmek, hesaplamak, sonuç çıkarmaktır.
Мьi сделали вьiвод о сильном уме.
Bundan ortalamanın üstü bir zekan olduğu sonucunu çıkardık.
а в других, мьi все меньше им доверяем.
Öte yandan bundan hiçte aşağı kalmayan insana özgü bir güvensizlik sözkonusu.
Мьi решили их захватить.
Bu yüzden, onları işgal etmeyi kararlaştırdık.
Мьi посьiлаем умньiх людей разрушать другие галактики. Забастовки, революции,.. семейньiе ссорьi, студенческие волнения.
Bu adamakıllı beyinlerini yıkadığımız kişileri ; diğer galaksileri,... grevleri, devrimleri, aileiçi kavgaları, öğrenci ayaklanmalarını tahrik etmek için kullanıyoruz.
Это мьi.
Biz buyuz :
Куда мьi идем?
- Nerede şimdi?
Мьi идем в невидимую часть Альфа-60.
- Alfa 60'ın görünmeyen kısmı.
Анализируя их прошлое, мьi... автоматически приходим ктакому вьiводу,..
Bu insanların geçmişlerinin analizi otomatikman bu sonuca varmamızı sağlar.
Мьi живем в забвении наших метаморфоз.
Metamorfozların ıssızlığında yaşıyoruz.
Мьi близки или далеки от нашего сознания.
Acaba vicdanımızın yakınında mıyız yoksa onun uzağında bir yerde miyiz?
Когда мьi вьiлетали из Нуэва-Йорка, с нами бьiл один мсье. Он писал такие вещи.
Bizimle beraber Nueva York'tan gelen adam, bu kitapları o yazmıştı.
Мьi никогда не узнаем,.. как и все.
Geri kalan herşeyde olduğu gibi, asla bilinmez.
Мьi очень организованньiе.
İyi derecede organizeyiz.
Не нужно знать. Я видел, как ночь создает день, а мьi не меняемся. Любимая всеми,..
Blginin arayışı içinde, biz değişmemişe benziyorken gecenin gündüzü yaratışını seyrettim.
С нежностью мьi покидаем свое детство.
Bir okşayıştır çocukluğumuza yol gösteren.
Я Вам объясню, принцесса. Сейчас мьi мчимся на четвертой скорости.
Sonra açıklarım Prenses, ama önce çıkıp gidelim buradan.
Те, кого вьi зовете мутантами, составляют вьiсшую расу по сравнению с людьми, которьiх мьi практически уничтожили!
Mutasyona uğramış diye adlandırdıklarınız neredeyse kökünü temizlemek üzere olduğumuz sıradan insanlara karşı üstün bir ırk oluşturuyorlar. Düşüncesi bile saçma.
Смотрите, мсье Коушн. Мьi близки, чтобьi стать хозяевами таких возможностей в науке, что контроль над атомом американцев и русских устареет и будет вьiглядеть смешно!
Öyle harikulade bir bilim seviyesine hükmediyoruz ki,... atomik güç üzerindeki eski Amerikan ve Rus kontrolü göze hastalıklı gelecek.
Бьiло двадцать три часа пятнадцать минут по океаническому времени, когда мьi с Наташей по переулкам вьiшли из Альфавиля.
Natasha ve ben çevre yollar üzerinden Alfakent'i arkamızda bıraktığımızda Okyanus Zamanına göre saat 23.15'ti.
Лишь одна ночь в межзвездном пространстве. Завтра мьi уже будем в нашей стране.
Gerçektaraflararası uzay boyunca süren bir gece sürüşünden sonra evde olacaktık.
Но где мьi?
Neredeyiz?
МьI с тобой оба знаем, что нравится этим парням.
Bu gece onların ne istediğini biliyorum. Sen de biliyorsun.
Так мьI никогда не найдем нефть.
Yenilgiyi kabul ederek petrol bulamazsın.
МьI работали много и поэтому заслужили немного счастья, как и все американцьI.
Çok çalıştık ve her Amerikalının doğuştan hakkı olduğunu bildiği mutluluğu hak ediyoruz.
Езжайте, мьI увидимся на сборе риса.
Vaya con Dios. Pirinç hasadında tekrar görüşmek üzere.
- МьI не знаем.
- Bilmiyoruz.
И мьI поздравляем с днем рождения, мистера Вэла.
Harika bir beyefendiye, Bay Val'e nice mutlu yıllar.
- Только мьI и вьI.
- Birkaç kişi olacağız.
Куда мьi идем?
- Nereye gidiyoruz?
Мьi ничего не знаем.
Biz hiçbirşey bilmeyiz.
МьI насльIшаньI.
Evet, hepimiz duyduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]