Мэриголд translate Turkish
125 parallel translation
- Мэриголд?
- Sarı gül olur mu?
Лучший экзотический отель "Мэриголд" - для пожилых и красивых
Güzeller Güzeli Marigold Oteli Yaşlı ve Güzel İnsanlar için
Добро пожаловать в лучший экзотический отель "Мэриголд"!
Güzeller Güzeli Marigold Oteli'ne hoş geldiniz!
Но в качестве управляющего... и главного исполнительного директора отеля "Мэриголд"... я с гордостью могу заявить, что оно стоит уже сотни лет... и простоит еще дольше в абсолютно рабочем состоянии.
Ancak bu otelin yöneticisi... sorumlusu ve genel müdürü olarak... asırlardır gururla ayakta duran bu binanın... sapasağlam ayakta durmaya devam edeceğini garanti ederim.
Отель "Мэриголд", Джайпур.
Marigold Oteli, Jaipur.
Стоит лишь инвестировать немного денег во вторую фазу строительства... и экзотический отель "Мэриголд" воспрянет словно феникс из пепла... и обретет былое величие.
Güzeller Güzeli Marigold Oteli Zümrüdü Anka gibi yeniden doğup... o şanlı günlerine kavuşacaktIr.
Уважаемая миссис Доннелли... не могли бы вы со всеми подробностями рассказать... что вы думаете по поводу обстановки и атмосферы... лучшего экзотического отеля "Мэриголд".
Bayan Donnelly... Ayrıntılara girmeye çekinmeden... Güzeller Güzeli Marigold Oteli'ndeki ortamla ilgili kişisel tecrübelerinizi... bizimle paylaşır mısınız lütfen?
Отель "Мэриголд".
Marigold Oteli.
Телефоны в отеле "Мэриголд".
Otelin telefonu!
Чтобы можно было немедленно приступить... ко второй фазе реконструкции лучшего экзотического отеля "Мэриголд".
Böylece otelimiz gelişiminde... ikinci aşamaya hemen geçebilir.
Рад сообщить... что лучший экзотический отель "Мэриголд" закрывается.
Güzeller Güzeli Marigold Oteli'nin kapatıldığını size bildirmek isterim.
Отель "Мэриголд" рассыпается в прах... но, оказывается, я могу без него жить.
Bu otel yıkılacak ve ben bunu kabul edebileceğimi anladım.
Жертву зовут Салли Мэриголд, 26 лет.
Kurbanın adı Sally Marigold'muş. 26 yaşında.
И чтобы добавить загадочности... вот так выглядел Билл Мэриголд, когда мы нашли его.
Bu durumu daha da ilginçleştiriyor. Bill Marigold bulunduğunda bu hâldeydi.
Капитан Мэриголд.
Şef Marigold. Şimdi sırası değil dostum.
Совсем как Салли Мэриголд.
Aynı Sally Marigold gibi.
Когда ты в последний раз видел Сэлли Мэриголд?
Sally Marigold'u en son ne zaman gördün?
Для Мэриголд нажмите "четыре".
"Kadife Çiçeği" için 4'e basın.
Мэриголд. Для обсидианового цвета нажмите "один".
"Kadife Çiçeği." "Obsidian" için 1'e basın.
А ты, Мэриголд?
Peki ya sen Marigold?
Вы считаете, я уделяю Мэриголд слишком много внимания?
Marigold ile çok ilgilendiğimi düşünüyorsunuz.
Вам надо открыто проявлять интерес к маленькой Мэриголд, миледи.
Küçük Marigold'un ile çok ilgileneceksiniz leydim.
Мэриголд тоже наш ребёнок.
Marigold da bizim çocuklarımızdan.
- Да, я могу быть крёстной Мэриголд.
- Evet, Marigold'un vaftiz annesi olabilirim.
Я хочу, чтобы у Мэриголд появились новые возможности.
Ben sadece küçük Marigold için her türlü fırsatı istiyorum.
Я не хочу, чтобы она считала наш дом своим кукольным домиком, а Мэриголд - любимой куклой, которую можно целовать и нянчить, а потом выбросить, когда надоест.
Buranın onun oyuncak evi, Margaret'ın da onun bebeği olmasını istemiyorum. Öpüp okşayacak ilgisi geçince de bir kenara fırlatacak.
- он покажет нам Национальную галерею. - Я присматриваю за Мэриголд.
Küçük Marigold'a bakacağım.
- С Мэриголд все в порядке.
- Marigold'la ilgili bir sorun yok.
Она не хочет, чтобы я виделась с Мэриголд.
Marigold'u görmemi istemiyor.
Да. Я хочу познакомить Мэриголд с моей тетей.
Marigold ile tanışması için halamı getirmek istedim.
Это Мэриголд.
Bu da Marigold.
Она относится к Мэриголд, как к своей игрушке, которую можно подсовывать и тыкать каждому гостю из большого дома.
Marigold'u oyuncağı gibi görüyor. Büyük evdeki bütün misafirlerin elinde oynanacak bir oyuncak!
А как же Мэриголд?
- Ama ya Marigold? - Nasıl yani?
Вот решила заглянуть, как там дела у Мэриголд.
Gelip Marigold nasıl diye bakarım demiştim.
В смысле, вы были правы насчет отца Мэриголд?
Marigold'un babası hakkında haklı mıymışsınız?
- Мэриголд - её дочь.
- Marigold onun kızı.
- Где сейчас Мэриголд?
- Marigold nerede?
- И я хочу, чтобы Мэриголд выросла англичанкой.
- Marigold'u İngiliz olarak yetiştirmek istiyorum.
Я считаю, мы должны помочь маленькой Мэриголд обрести дом.
Bence küçük Marigold'a burada bir ev teklif etmeliyiz.
Я чувствую себя виноватой, оставляя Мэриголд одну.
Marigold'u tek başına bıraktığım için çok kötü hissediyorum.
- С Мэриголд?
- Marigold mu? Ne gibi?
Без причины, просто я постоянно думаю о Мэриголд.
Bir nedeni yok, ama Marigold'u düşünüp duruyorum.
- Спешишь к Мэриголд.
- Küçük Marigold'u görmek için sanırım.
Я понял, что в Мэриголд бросалось мне в глаза.
Marigold'da dikkatimi çeken şeyin ne olduğunu buldum.
И ты, Мэриголд, иди к м... ко мне. Давай, солнышко.
Sen de Marigold, gel bakalım tatlım bana.
Мэриголд.
- Marigold.
И что ты хотел сказать насчет Мэриголд?
Marigold'la ilgili ne konuşmak istiyorsun?
- Разве ты не скучаешь по Мэриголд?
- Marigold'u özlemiyor musun?
Понимаешь, там, где я вырос, было несколько таких Мэриголд.
Benim büyüdüğüm yerde de birçok Marigold vardı.
Дорогие друзья, вы приехали в это место... которое завещал мне мой дорогой отец... и которое я отстроил из руин его несбывшихся надежд... и назвал лучшим экзотическим отелем "Мэриголд"... для пожилых и красивых.
Nazik dostlar... Kader sizleri buraya taşιdı. Burasι bize sevgili babamdan miras kaldı.
Я попрошу мистера Дрю встретить поезд и взять у нас Мэриголд.
- Bay Drewe'dan trende buluşup Marigold'u almasını isteyeceğim.