Мёртон translate Turkish
66 parallel translation
После 30 лет с леди Мёртон, я точно против поддразниваний.
Leydi Merton'la geçen 30 yılın ardından bu iğnelemelere karşı direnç kazandım artık.
Это правда, что старина Дикки Мёртон ухаживает за Изабель?
Yaşlı Dicky Merton'ın Isobel'e ilgi gösterdiği doğru mu?
Ты знала, что Дикки Мёртон воспылал страстью к Изабель?
Dicky Merton'ın Isobel'in peşinde olduğunu biliyor muydun?
Мы не встречались с похорон дорогой леди Мёртон.
Sevgili Leydi Merton'un cenazesinden beridir görüştüğümüzü sanmıyorum.
- Миссис Кроули в последнее время было не до того, ведь вокруг нее увивался лорд Мёртон и совершенно не давал сосредоточиться.
- Bayan Crawley'nin son günlerde dikkati dağılmıştı. Lord Merton eteklerine sürtünüp yoluna çıkıp dururken.
Так покойная леди Мёртон ничего не поменяла?
- Merhum Leydi Merton odaları değiştirmedi mi?
Лорд Мёртон?
Lord Merton?
Видите ли, дорогой лорд Мёртон...
Sevgili Lord Merton, anlıyorsunuz ya...
Боже, лорд Мёртон...
Tanrım, Lord Merton...
Скоро приедут Дики Мёртон и чета Синдерби с сыном.
Dicky Merton, Sinderby Ailesi ve oğulları gelecek zaten.
Прибыл лорд Мёртон, так что все в сборе.
Lord Merton geldi, artık herkes burada.
За вас, миссис Кроули, или лучше сказать - за будущую леди Мёртон.
Bayan Crawley. Yoksa, müstakbel Leydi Merton mı demeliydim?
За будущую леди Мёртон!
- Müstakbel Leydi Merton. - Müstakbel Leydi Merton.
Будет Дики Мёртон с сыновьями Да.
- Dicky Merton, oğullarıyla gelecek.
Дики Мёртон приедет на свадьбу?
Dicky Merton düğüne geliyor mu?
Ваш старый друг лорд Мёртон в восторге от реформ.
Eski arkadaşınız Lord Merton da reform yanlısı.
Мертон стрит 42.
Merton Caddesi, 42 numarada olacağım.
Селдом читает лекцию по своей последней книге в колледже Мертон на 24-ой улице.
Seldom ayın 24'ünde son kitabı hakkında Merton Koleji'nde konferans verecek. İşte sana fırsat.
Мертон воспринимал своё одиночество, как нечто священное.
Merton yalnızlığına kutsal bir şeymişçesine önem veriyordu.
Мертон воспринимал своё одиночество, как нечто св...
Merton yalnızlığına önem veriyordu, şey gibi...
Мертон?
Merton?
Размышлял Мертон, таращась на быстро краснеющую воду в ванне.
Küvetin ne kadar çabuk kızıla dönüştüğüne bakarken Merton bunu düşünüyordu.
Мертон воспринимал своё одиночество, как нечто священное.
Horton yalnızlığına kutsal bir şeymişçesine önem veriyordu.
Мертон воспринимал своё..
Merton önem veriyordu...
Дело в том, что полковник Мертон Белл использует тебя, чтобы подобраться ко мне.
Bu, Albay Merton Bell'in seni bana ulaşmak için kullanmasıyla ilgili.
Полковник Мертон Белл.
Albay Merton Bell.
5697 мертон.
6597 Merton.
Отец семьи, Лорд Мертон - крёстный Мэри.
Babaları, Lord Merton, Mary'nin vaftiz babası.
Вам интересна ирландская политика, лорд Мертон?
İrlanda siyasetiyle ilgili misiniz Lord Merton?
Томас Мертон.
Thomas Merton.
Значит... Томас Мертон был ее способом попрощаться.
Yani Thomas Merton onun bir çeşit hoşça kal deme şekli.
Кто такой Томас Мертон?
Thomas Merton kim?
- Лорд Мертон, мадам.-Ну и ну!
- Lord Merton geldiler madam. - Aman Tanrım!
Бал дебютантки в высшем обществе - не мое обычное времяпрепровождение, лорд Мертон.
Cemiyete takdim edilen bir kızın balosu doğal yaşam alanıma girmiyor Lord Merton.
Я был профессором истории в колледже Мертон, в Оксфорде, когда я поступил на службу в Королевский полк и был отправлен в американскую колонию для борьбы с повстанцами.
İngiliz Kraliyet Ordusu'na katılıp milliyetçilerle savaşmak için Amerikan kolonilerine gönderildiğimde Oxford Merton Üniversitesi'nde Tarih Profesörüydüm.
Назад, Мертон.
Çekil, Merton.
Это не самый лучший вариант, не так ли, Мертон?
Bundan iyisi olmaz değil mi, Merton?
- Эй, Мертон!
- Merton!
- Роберт Мертон был известным социологом.
- Robert Merton ünlü bir sosyologtu.
Эй, Мертон.
Gel, Merton.
Мертон любит полаять.
Merton aşırı havlıyormuş.
Как хорошо Мертон должен знать человека, - чтобы не лаять на него?
- Havlamaması için kişiyi ne kadar tanıması gerek?
Мертон был лабрадором.
Merton labradoodle cinsi.
- Привет, Мертон. - Привет, дружище. Оставайся рядом, Кейси.
Yakın dur, Casey.
Ну... Мертон ее знает.
Merton tanıyor.
Мертон Колледжа, из Оксфорда, по поводу вашего запроса о мистере Икабоде Крейне.
Bay Ichabod Crane hakkındaki soruşturmanıza ilişkin.
- О чем ты? Мне не верится, что твоя мать будет в восторге от превращения Изабель в леди Мёртон, с живым мужем, поместьем и солидным положением в графстве.
Annenin, Isobel'in Leydi Merton'a dönüşmesinden hoşlanacağını sanmıyorum.
Это на Мертон-Авеню.
Merton Bulvarı'nda.
Миссис Реджинальд Кроули и лорд Мертон.
Bayan Reginald Crawley ve Lord Merton.
Будьте осторожны - вы окажетесь на операционном столе у лорда Мертон быстрее, чем скажете слово "нож". О, дорогая.
Canım.
Даже теперь, когда только близость больницы спасла Роберту жизнь? Вы полагаете, будто это что-то меняет. Но лорд Мертон прав :
Bunun her şeyi değiştirdiğini düşünebilirsin ama Lord Merton'ın söylediği gibi Robert devirden sonra olsa da orada tedavi edilirdi.