На заднем сиденье translate Turkish
275 parallel translation
Пара чемоданов на заднем сиденье.
Sadece arka koltuktaki bir kaç bavul.
Это дамочка, оставшаяся в Сент-Луисе, или разврат на заднем сиденье автомашины.
Aşk, geride St Louis'te bıraktığın bir kadın veya hızlı bir kazanç.
И уснула на заднем сиденье машины одного парня.
Adamın birinin arabasının arkasında uyuyakalmışım.
Печальное известие, Пицца Хатт, наполовину - человек, наполовину - пицца, был найден мертвым сегодня утром на заднем сиденье своего лимузина.
Üzücü bir not, yarı insan yarı pizza olarak bilinen Pizza Hutt bugün erken saatlerde limuzininin arka koltuğunda ölü bulunmuştur.
Гастингс, а кто на заднем сиденье машины?
Hastings, arabanın arkasında onunla birlikte oturan kim?
Что за женщина была на заднем сиденье?
Arkada oturan kadın kimdi?
Хочешь сказать, что мне вырезали почку на заднем сиденье Тойоты Терцел, а ты придуривался?
Bekle bir dakika! Yani ben böbreğimi bir Toyota Tercel'in arka koltuğunda çıkarttırdım, ve sen de numara mı yapıyordun?
В конце концов, что я делаю на заднем сиденье?
Aslında, ben ne yapıyorum böyle arkada?
Он на заднем сиденье.
Hala içeride.
Я там полежу на заднем сиденье, Мейси, ладно?
Biraz yatmam lazım Macey. Arka taraf müsait mi?
И собака должна быть в салоне на заднем сиденье.
Bilirsin, chihuahua arka koltukta. Bunu ayarlayabilirim.
.. - На заднем сиденье машины.
Orası, arabamın arka koltuğu.
Я не видел собаку на заднем сиденье.
Arka koltuktaki köpeği görmemiştim.
Ребенок был в ужасе. Мог видеть, как его мать на заднем сиденье сражается с этим конем.
Annesi de arka koltukta at gibi adamla savaşa mı ne girmişti?
Парень на заднем сиденье уже автоматически преступник?
- Ben mi suçluyum? Polis arabasında oturan her zenci suçlu mudur?
А тут Эммет на заднем сиденье... пытается мучительно решить, кого же он хочет убить больше. Хочет ли он застрелить Бланш? Торрио?
Torrio ve Blanche'ın yattığını öğrenir.
[Шериф] Когда они раздели тебя, в какой позе ты лежала на заднем сиденье?
Pantalonunu çıkardıktan sonra, arka koltukta ne şekilde duruyordun?
На заднем сиденье машины я увидел кровь и одеяло.
- Arabanın arka tarafına baktım, biraz kan gördüm. Ve birde battaniye.
Я бы тебя подвез, Линдс, но у меня движущий блок на заднем сиденье...
Linds, seni bırakmak isterdim ama arka koltuğu kaplayan bir motorum var.
Мы с Армандо пойдем в его машину выпить кофе... на заднем сиденье.
Dr. Zoidberg? Gösterin işe yaramadı. Neden benimle konuşmaya çalışıyorsun?
Когда мы в последний раз делали это на заднем сиденье машины?
En son ne zaman arabanın arka koltuğunda yaptık?
Твоя мама тявкает на заднем сиденье
Annen arka koltukta havlıyor
Она говорит, что ходила в кино... А сама прокувыркалась с каким-то хлыщом на заднем сиденье машины.
Filme gideceğini söylüyor ama herifin tekiyle bir karavanın arkasında aylaklık ediyor.
Оказаться на заднем сиденье с незнакомцем вот это насилие!
- Bir karavanın arkasında yabancının tekiyle oynaşmak, işte saygısızlık bu!
- Хочешь, чтобы Ангел совершил еще одну поездку на заднем сиденье? Так и скажи.
- Angel'ı tekrar arabanda mı görmek istiyorsun?
У тебя нет достаточной квалификации, ты запихан под одеяло на заднем сиденье, прячешься от солнца.
- Sen güneşten saklanmak için battaniyenin altında olduğun için kullandım.
Ее видели на заднем сиденье полицейской машины с мигалками.
Bir polis arabasının arka koltuğunda, farlar açıkken göründü.
Один у меня на крыльце, другой в почтовом ящике, а третий в машине, на заднем сиденье.
Biri avlumda, biri mektup kutumda... ve biri de arabamın arka koltuğunda.
На заднем сиденье бомба!
Arka koltukta bomba var!
Все мои сделки на заднем сиденье такие.
Bütün arka koltuk kayıtlarım öyledir.
Я, в свою очередь, не удержалась и рассказала, как меня стошнило дешевым американским игристым на заднем сиденье машины Питера Катлера в девятом классе.
Ben de ona 9. sınıftayken, Peter Cutler'ın arabasının arkasında, sarhoş oluşumu anlattım. Bunu pek hoş bulmadı.
Заодно уж сделай вид, что она не будет отсасывать ему потом на заднем сиденье патрульной машины.
Hazır başlamışken, arabasının arkasında ona oral yapacağını da bilmiyormuş gibi davran.
Ты на заднем сиденье.
Arka koltuktasın.
А что, у тебя есть конфорка на заднем сиденье?
Ne yani, arka koltuğunda hızır sofran mı var?
Я оставил следы любви на заднем сиденье.
Arka koltukta sevişirken birkaç leke oluştu.
Так ведь говорит злобный социопат на заднем сиденье моего такси?
Arka koltuktaki şeytani sosyopat öyle diyor.
Обожаю кататься на заднем сиденье мотоцикла!
Motosiklet arkasına oturmaya bayılırım.
Тот, что на заднем сиденье, — просто красавчик!
Şu adam çok hoş şu arkamda oturan. Onu görebiliyor musun?
Поезжай домой, а я вздремну на заднем сиденье.
- Sen eve gidebilirsin. Ben arabanın arkasında kestiririm dostum.
Я ночую на свежем воздухе, на заднем сиденье машины.
- İşte naçizane mekânım. - Geceleri genelde arkada uyurum.
Я люблю Джеки на заднем сиденье велосипеда?
Ben Jackie'yi üstündeyken ( backie ) severim.
Я просто спросил, поскольку... Я обратил внимание на гитару на заднем сиденье вашей машины.
Öyle söyledim çünkü... arabanızın arkasında duran gitarları gördüm.
А Джуниор сидел на заднем сиденье.
Junior arka koltukta yatarken arabayı çaldılar.
Потому что все знают, что у парня на заднем сиденье нет члена.
Çünkü arkada oturan erkeklerin, penisi olmadığını herkes bilir.
Если бы у парня на заднем сиденье был член, он бы туда ни за что не сел.
Arkada oturan bir erkeğin penisi olsa daha en başında oraya oturmazdı.
Джимми, мы в редакции, а не на заднем сиденье моей машины.
Jimmy, Toyota'mın arka koltuğunda değiliz oyun sahasının tam ortasındayız.
Мы нашли кровь на заднем сиденье.
Arka koltukta kan izi bulduk.
Сидя на заднем сиденье, он берет тряпку с каким-то химикатом в правую руку, и прижимает к её рту. А в левой руке он держит камеру, и он вытягивает руку, и держит камеру у нее перед лицом, - вот так.
Arabanın arka koltuğundan kimyasala bulanmış bir bez alıp sağ eliyle ağıza koyuyor ve sol eliyle tereddütsüz bir şekilde kamerayı uzatıp yüzün önünde tutuyor.
На заднем сиденье машины мы дали ей возможность общаться с Богами.
Arka koltukta onu ilahlara ikram ediyorduk.
Тогда почему я их видел на заднем сиденье твоей машины?
Demek istediğim onlar pratik olarak kütüphanedeler.
А о бомбе на заднем сиденье!
Bomba!
на заднем плане 33
на заднем дворе 61
на завтрак 62
на завтра 53
на закате 53
на заводе 21
на заметку 50
на запад 106
на западе 48
на занятиях 16
на заднем дворе 61
на завтрак 62
на завтра 53
на закате 53
на заводе 21
на заметку 50
на запад 106
на западе 48
на занятиях 16