English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нам надо с ним поговорить

Нам надо с ним поговорить translate Turkish

35 parallel translation
Нам надо с ним поговорить, но, из-за его статуса, помочь нам сможете только вы.
Konuşmak istediğimiz kişi o, ama şu anki durumundan dolayı ona ulaşabilmemizi sağlayacak tek kişi sizsiniz.
- Мы ищем его. Нам надо с ним поговорить.
Onu arıyoruz ve konuşmak istiyoruz.
Нам надо с ним поговорить.
Onunla konuşmamız gerek.
Нам надо с ним поговорить.
Bu adamla konuşmamız gerekiyor.
Нам надо с ним поговорить
Justin'le konuşalım.
Нам надо с ним поговорить.
- Onunla konuşmalıyız.
Нам надо с ним поговорить.
Onu konuşturmamız lazım.
Нам надо с ним поговорить.
Adamı konuşturmalıyız.
Нам надо с ним поговорить.
- Hemen onunla görüşmemiz gerek.
Нам надо проникнуть туда и поговорить с ним.
Onunla konuşmalıyız.
Нам просто надо поговорить с ним.
Onunla sadece konuşacağız.
Нам надо с ним поговорить.
Onunla konuşmalıyız.
- Нам надо поговорить с Роджером сейчас же. - Ты поговоришь с ним.
- Roger'la hemen konuşmamız lazım.
Нам надо поговорить с ним.
Onunla konuşmamız gerekiyor.
Нам надо поговорить с ним.
- Evet. Onunla konuşmalıyız.
- Нам надо поговорить с ним.
- Onunla konuşmamız gerek.
Нам надо просто с ним поговорить.
Onu konuşturmamız lazım.
Нам срочно надо с ним поговорить
Onunla hemen görüşmemiz gerek.
Нам надо поговорить с ним об одном из ваших сотрудников.
Bir çalışanınız hakkında ondan bilgi alacağız.
Хорошо, нам надо поговорить с ним.
Pekala onunla konuşmamız gerek.
Нам надо поговорить с ним сейчас же, и нам бы помогло, если бы вы могли сказать, где он.
Onunla acilen konuşmalıyız. Nerede olduğunu söylerseniz çok yardımcı olursunuz.
Да, кто-то зашел под вымышленным именем, и нам надо поговорить с ним.
Birileri takma isimle giriş yapmış sadece onunla konuşmamız gerek.
- Нам надо поговорить с ним.
- Onunla konuşmalıyız.
Просто нам надо поговорить с ним.
Konuşmamız gereken biri.
Нам надо поговорить с ним завтра.
Kardeşinle yarın konuşmalıyız.
- Нам надо поговорить с ним.
- Onunla konuşmamız gerekiyor.
- Понял. - Нам надо поговорить с ней, прежде, чем она поговорит с ним.
- O babasıyla konuşmadan biz onla konuşmalıyız.
Хорошо, нам, очевидно, надо поговорить с ним.
Pekala, belli ki onu konuk etmeliyiz, böylece... hepsini birleştirebiliriz.
Если Бонни у Кая, то нам надо поговорить с ним.
Bonnie, Kai'nin elindeyse onunla konuşmamız gerek.
Нам просто надо с ним минуточку поговорить.
Onu sadece iki dakika kadar göreceğiz.
- Нет. Нам надо поговорить с ним.
- Onunla konuşmamız gerek.
Нам точно надо с ним поговорить.
Bu adamla gerçekten konuşmamız lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]