Нарисовал translate Turkish
899 parallel translation
Они не подписаны и я не скажу, что их нарисовал Легран.
İmzalanmış değiller ve onları Legrand'ın yaptığını söylemeyeceğim.
Кто это нарисовал? !
Kim çizdi bunu?
Её портрет висит у меня в комнате, мой отец его нарисовал.
Portresi odamda asılı duruyor. Babam yapmış.
Но я говорю вам, что видела мою мать. Такой же, как мой отец её нарисовал.
Ama annemi, tıpkı babamın onu resmettiği gibi gördüm.
Парень, который это нарисовал, получает по 50 штук за картину!
Bunları yapan adam, tek bir tanesi için 50bin alıyor!
√ азетный художник нарисовал.
Gazete karikatüristi.
- Кто его нарисовал?
- Kim yaptı?
Он нарисовал сегодня.
Bugün yaptı.
Это там ты... Где ты нарисовал вот это?
Bunu da orada mı boyadın?
Где ты нарисовал это, Сэм?
Bunu nerede yaptın, Sam?
- Кто нарисовал стрелку.
- Oku kim boyadı? - Ben.
Ты все это нарисовал?
- Yağlı boya mı bunlar?
Под гипнозом он нарисовал вот это.
Hipnoz altında bu çizimi yaptı.
Ты бы поглядел на язвы у тех в глотке, кто заболел. И тело всё иссыхает, и ноги – будто их дергает сумасшедший кукольник, вот вроде как у этого, которого я нарисовал.
Çıbanı görmeliydin... organlar acıdan düğümlendi.
Я бы нарисовал с вас прекраснейший портрет.
Güzel bir portreni yapardım.
Я выписал вам повестку, а чтобы вы не заблудились, на обороте нарисовал план.
- İşte adresi. Kaybolmayın diye planını çizdim.
- Ну... Я собирался дать ему это, что бы он нарисовал путь к Тардис.
TARDIS'e giden yolu çizdirecektim.
Надо же, нарисовал какую-то бабу...
- Boyu baya büyükmüş.
Его нарисовал Долворт.
Bunu oraya Dolworth koydu.
А кто... Кто это нарисовал? Это произведение...
Tablo kimin eseri?
я ищу идеальную женщину. Я ее нарисовал, идемте посмотрите в моей студии.
# Ama daha somut hedefim Hayallerimin kadınını arayıp duruyorum #
Кто нарисовал?
Resmi kim yaptı?
- Это ты нарисовал?
- Sen mi boyadın?
А он еще губной помадой на зеркале голую женщину нарисовал.
Aynaya da rujla çıplak kadın resmi çizdi.
А затем нарисовал свою первую картинку.
Sonrasında da ilk resmimi yaptım.
Тогда я нарисовал другую картинку.
Ben de başka bir resim daha yaptım.
И я нарисовал это.
Ben de bunu çizdim.
Ты познакомился с Летчиком в пустыне и он нарисовал тебе барашка!
Bir pilot sana bir koyun çizmişti.
Летчик нарисовал все это для тебя.
Pilot bunların hepsini senin için çizdi.
И кто это всё нарисовал?
O resmi kim çizdi?
Было совпадением, что я ее нарисовал.
Resmini çizmem bir tesadüftü.
Папа, кто это нарисовал?
Baba, kim yapmış bunu?
Почему он нарисовал ее имеенно так?
Neden böyle yapmış?
Когда нацисты спросили у него недавно, он ли нарисовал эту картину,... он им ответил : " Нет, не я.
Naziler, bu resmi neden yaptığını sorduklarında,
Жаль, нет бумажной скатерти. Я бы тебе её нарисовал.
Eğer bir kâğıdım ve kalemim olsaydı sana bir resim çizerdim.
Он нарисовал луну с тремя глазами, двумя носами и ртом.
3 gözlü, 2 burunlu ve 1 ağızlı bir ay çizdi.
И один из них нарисовал на этом выступе, защищенном от непогоды, изображение новой звезды.
İçlerinden biri bu "yeni yıldızı" buradaki korumalı bölgeye resmetmeye çalışmış
Один художник нарисовал по моим описаниям.
Bir ressama ben çizdirtmiştim.
"Как вы думаете кто это нарисовал?"
"Burda ne yaptığınızı düşünüyorsunuz?"
Я спросил, "А если скажу, что я нарисовал этот кусок, вы мне поверите?"
Dedim ki, "Eğer benim yaptığımı söylersem, bana inanır mısın?"
Видела, что он нарисовал на стене?
Duvara ne çizmiş, gördün mü?
Ну, что он нарисовал?
Yine ne çizmiş?
После падения в туалете я нарисовал это.
Tuvaletten düştükten sonra bunu çizdim.
Теперь, я нарисовал там на асфальте белую черту.
Şimdi, caddeye beyaz bir şerit çizdim.
- Короче, я нарисовал, по памяти.
Hatırladıklarımı çiziyorum.
Я сам нарисовал.
Ben yaptım.
Я нарисовал это.
Şu karikatürü çizdim. İyi bir karikatürist değilim.
Тони нарисовал его рядом с мамонтом
Tony bile bir mamut resmi aldı.
Он нарисовал ее.
Resmini yaptı ama. Ressam-şairdir.
- Кто это нарисовал?
- Dedim ya işte, bir asker.
Это я нарисовал зону запуска.
- Fırlatma bölgesi çizimleri.