English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не думаю что это хорошая идея

Не думаю что это хорошая идея translate Turkish

438 parallel translation
Не думаю что это хорошая идея.
İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum ya!
Не думаю что это хорошая идея.
Bu iyi bir fikir olmayabilir.
Мистер Питт, не думаю что это хорошая идея.
Bay Pitt, bunun iyi bir fikir olmadığını düşünüyorum.
Эрни, я не думаю что это хорошая идея.
Ernie, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Я не думаю что это хорошая идея. Почему нет?
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, Phoebe.
Не думаю что это хорошая идея.
- Bu iyi bir fikir değil.
- Я не думаю, что это очень хорошая идея.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не думаю, что это была хорошая идея.
Bence bu iyi bir fikir değil.
Я не думаю, что это хорошая идея.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum Sally.
Я, просто, не думаю, что это хорошая идея.
Sadece iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum, hepsi bu.
- Отлично. - Не думаю, что это хорошая идея. - Окей.
Babam kızabilir.
Я... У меня не будет свободного времени потому что... Я не думаю что это такая уж хорошая идея.
Çok müsait olacağımı sanmıyorum.
- Боже, не думаю, что это очень хорошая идея. - Ты понимаешь?
Anladın mı?
Не думаю что это такая уж хорошая идея.
Bunun pek iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не думаю, что это хорошая идея.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Я не думаю, что это хорошая идея...
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Я не думаю, что это хорошая идея... чтобы ты одна ходила по Нью-Йорку.
New York'ta tek başına dolaşma iyi bir fikir değil. Kevin yapabiliyorsa, ben de yaparım.
Не думаю, что это хорошая идея.
-... aramıyorsun? - Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Простите, сэр, я не думаю, что это хорошая идея.
- Çok sevinirim, ama...
Не думаю, что это хорошая идея.
Bunun iyi bir fikir olup olmadığını bilmiyorum.
Я не думаю, что это хорошая идея.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не думаю, что это хорошая идея.
Bence bu iyi bir fikir değil.
Я не знаю, не думаю, что это очень хорошая идея, прямо сейчас.
Şimdi bunun iyi bir düşünce olduğunu sanmıyorum.
Слушайте, Изабель, не думаю, что это очень хорошая идея.
- Bak, Isabel, Bunun çok iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum...
Не думаю, что это хорошая идея.
Bak, bunun çok iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Не думаю, что это хорошая идея.
- Bence bu iyi bir fikir değil.
Я не думаю, что это хорошая идея.
Bence bu iyi bir fikir değil.
Я не думаю, что это - такая хорошая идея, Тувок.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, Tuvok.
Я не думаю, что мы вместе - это хорошая идея.
Sadece tekrar birlikte olmamızın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
— Не думаю, что это хорошая идея.
- Bence iyi fikir değil.
- Не думаю, что это хорошая идея.
- İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не думаю, что это хорошая идея.
İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Нет, я не думаю, что это хорошая идея.
Bence bu iyi bir fikir değil. - Niye?
Я действительно не думаю, что это хорошая идея.
- Bence bu iyi bir fikir değil.
Папа, не думаю, что это хорошая идея.
Öldürdün beni. Baba, bence bu iyi bir fikir değil.
Да, что ж, я не думаю что это была хорошая идея оставить меня... одного.
Evet, iyi, ben gerçekten beni terk etmek iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum yok... yalnız.
Я имею ввиду, я... Знаешь... Я не думаю, что это хорошая идея, чтобы оставить его без присмотра.
Bence onu... tek başına bırakmak iyi bir fikir değil.
Я не думаю, что это хорошая идея.
Bunun iyi bir fikir olduğunu zannetimiyorum.
- Не думаю, что это хорошая идея.
- İyi fikir değil, bence.
- Не думаю, что это хорошая идея.
- Bu iyi bir fikir değil.
Не думаю, что разделяться - это хорошая идея.
Ayrılmamızın iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
- Я не думаю, что это хорошая идея.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Я не думаю, что это такая хорошая идея.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Ангел, я не думаю, что это такая уж хорошая идея – работать со столькими многими делами одновременно.
Angel, aynı anda bu kadar çok dava almamızın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Я не думаю, что это хорошая идея.
Bunun en iyi fikir olduğunu sanmıyorum.
Я не думаю, что это такая хорошая идея, чтобы я и дальше ночевала тут, понимаешь?
Artık yatıya kalmamın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Neden?
Я больше не думаю, что это хорошая идея.
Artık bunun pek iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
Да, но не думаю, что это хорошая идея.
Hayır bence bu iyi bir fikir değil.
- Кларк, я не думаю, что это хорошая идея.
- Bence bu iyi olmaz.
- Сэр, я не думаю, что это хорошая идея.
- Efendim, bence iyi bir fikir değil.
- Я не думаю, что это очень хорошая идея. - Почему нет?
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]