English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Невролог

Невролог translate Turkish

83 parallel translation
И нам требуется невролог-клиницист. Вам придется работать с людьми!
- Evet, insanlarla çalışacaksınız.
Я хирург, а тебе нужен невролог.
- Ben cerrahım. Sana nörolog lâzım.
Невролог говорит, что сохранилась некоторая активность мозга.
Nörolog, beyninde biraz faaliyet var, dedi.
Да, но я не киборг и не электронный невролог.
Fakat ben ne bir cyborgum ne de bir bilgisayar uzmanı.
– Доктор, как невролог, скажите, как травма и сильная потеря крови сказываются на мозге?
Bazen zihinsel işlevselliğe zarar verebilir. Bir insanın sanrı görmesine sebep olabilir mi?
Вы доктор Томас Ли, невролог.
Siz Dr. Thomas H. Lee'siniz nörolojist.
Ни один невролог в своем уме не порекомендовал бы это.
Onu öldürebilir. Aklı başında hiçbir nörolog buna izin vermez.
Хорошо, мистер Невролог.
Pekâlâ, bay nörolog.
А невролог плывет на яхте в Коста-Рику.
Nörolog da Costa Rica'da yat gezisindeymiş.
Ты уверен, что ты не невролог?
Nörolog değilsin ki, bu konu da emin misin?
Невролог неправ, в неврологической проблеме?
Nörolog, nörolojik bir konuda yanılıyor.
Доктор Форман, невролог, убежден, что у этой женщины опухоль мозга.
Nörologumuz Dr. Foreman beyin tümörü olmasından şüpheleniyor. - Aslında ben- -
Любой невролог скажет тебе, что это или следствие инфекции, или опухоли мозга.
Herhangi bir nörolog bunun beyin sapı tümörü ya da bir enfeksiyonun olduğunu söyler.
Невролог думает, что дело в мозге, хочет открыть его голову.
Nörolog sorunun beyinden kaynaklandığını söyleyip kafasını açmak mı istiyor?
- Э-э, невролог, я думаю.
- Galiba, nörolog.
Ты невролог, продолжи за меня.
Nörolog sensin, sen konuş.
Он невролог.
O bir nörolog.
Форман - самовлюблённый придурок, но он невролог.
Foreman bencil pisliğin teki, fakat nörolog.
Я предпочитаю чёрный, такой же чёрный, как мой повредившийся головой невролог.
Benimki sade olsun, beyni hasarlı nörologum.
Ну, тогда мне нужен новый невролог.
O halde, yeni bir nörologa ihtiyacım olacak.
Проблемы с сердцем. Значит, виноват мозг. Какое счастье, что у нас есть невролог.
46 yasinda ve komada.
Какое счастье, что у нас есть невролог.
Sorun beyinde olmalı. Şükürler olsun ki, odada bir nörolog var.
Значит, тебе повезло, что я невролог.
Şanslısın o zaman, ben nörologum.
Ну, мой... биологический отец ребенка, он... невролог.
Bebeğin biyolojik babası bir nörologdur.
Буду признательна, если невролог примет его. У него есть страховка?
Bir nöroloğa görünebilsek büyük minnet duyarız.
Я доктор, невролог.
Ben Dr. Malden. Nöroloji uzmanıyım. Ve siz de...
Звонил невролог.
Nörologla konuştum.
- Уже... четыре часа ; невролог вернулся.
- Yaklaşık dört saat oldu. Nörolog döndü.
Он отличный невролог... и... отличный парень.
Çok iyi... -... biridir.
Я знаю, кто такой невролог.
Nörolog'un ne demek olduğunu biliyorum.
Форман — невролог.
Foreman bir nörolog.
Я же крутой невролог.
Ben baş belası bir beyin uzmanıyım.
Стив Полсон, невролог, больница Святого Марка.
Tanıştığıma memnun oldum.
Я - ученый - невролог
Bir bilimadamıyım- - Nöroloğum.
Главный невролог сказал, это все из-за поврежденной части мозга.
Nörolog her şeyin beyninin etkilenmiş kısmıyla alakalı olduğunu söyledi.
Там работает невролог, специализирующийся на болезни Альцгеймера в последних стадиях.
Nörologları, son safha Alzheimer konusunda uzmanlık yapmış.
Послушай, есть прекрасный невролог, его зовут доктор Хеслер, он работает в Сент-Майкл.
Bak çok iyi bir sinir hastalıkları uzmanı var, adı Dr. Hester ve St. Michael'da çalışıyor.
Ну, не знаю, психиатр или психоневрол... невролог какой-нибудь...
Bilmiyorum, bir psikiyatr, bilirsin... veya bir nörolog...
Невролог считает, что у него синдром Клювера-Бьюси.
Nörolojistler Kluver Buck sendromu olduğunu düşünüyor.
На этой неделе квалифицированный невролог сказал вам, что, вероятно, у вас нет болезни Паркинсона...
Bu hafta muhtemelen Parkinson olmadığını söyleyen işinin ehli bir nörolog ile görüştün...
Невролог?
Nörolog mu?
Мой отец - невролог, моя мать - хирург-ортопед.
Babam bir nörolog annem de ortopedi cerrahı.
Она невролог.
Bir nörolojist.
Она невролог.
Kendisi nörolog.
Невролог.
Nöroloji.
Я - невролог
- Ya sen?
Знаю. Я невролог.
Doktor Wells bey benden etraflı bir muayene istedi.
Невролог говорит мне, что это аневризма,
Nörolog anevrizma olduğunu immünolog saman nezlesi olduğumu söylüyor.
- возможно - да, точно ненавижу операции, особенно на мозге точно как невролог, ты наверняка видел кучу пациентов у которых был омлет в голове
- Evet, verecek. Ameliyatlardan nefret ediyorum. Özellikle beyin ameliyatlarından.
Отправляете к нам своих пациентов скидываете на нас ответственность и если, не дай бог, что-то случится... ты же невролог вы кормитесь от нас.
Bizi besliyorsun, hastalarını bize yönlendiriyorsun,..
Сосочки, сосочки? Отец у меня невролог, а мать - хирург-ортопед.
Yemek hazır efendim. Tanrıya şükür. NasıI olur da görmezsin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]