English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Недавно

Недавно translate Turkish

7,608 parallel translation
Недавно вы вернулись с солончаковых болот.
Bugün gelgitli tuzlu bir bataklıkta dolaşmışsınız.
Вы сказали, она недавно вернулась из Бразилии.
Brezilya gezisinden daha yeni döndüğünü söylediniz.
Слышал недавно классную историю. Тебе должно понравиться.
Önceki gün oldukça ilginç bir hikaye duydum ve bunu takdir edeceğini düşündüm.
Водолазы недавно достали их.
Skuba takımı onları kısa bir süre önce çıkardı.
Мы недавно выкупили его назад.
Çocuğu fidye ile kurtarabildik.
Недавно я приобрел грузовик, как оказалось, полный очень ценных товаров.
Yakınlarda kıymetli mallarla dolu bir kamyon ele geçirdim.
Недавно.
Yakın zamanda.
И к сожалению, недавно её подстрелили.
Malesef geçenlerde de vurulmuş. - Hayır.
- Время смерти? - Сравнительно недавно.
- Ölüm saatini belirleyebildiniz mi?
Он недавно приходил ко мне, сказал, что дал втравить себя в какие-то дела с Рэймондом Реддингтоном.
Son zamanlarda geldi bana, kendini Raymond Reddington ile bir işin ortasında bulduğunu söyledi.
Помнишь, недавно у них большой провал?
Yakın zamandaki baskını hatırladın mı?
Но я недавно узнал о нескольких международных участниках, приезжающих в Москву, участниках, которые..
Ama yakın zamanda Moskova'ya giriş yapan uluslararası gruplar olduğunu öğrendim.
Его зовут Элиот Асади, и он недавно был в Ракке, Сирия.
Adı Eliot Asadi, yakın zamanda Suriye'de, Raqqadaymış.
Его жена Мими недавно умерла, и я не хотел оставлять его в одиночестве.
Yakınlarda eşi Mimi'yi kaybetti de yalnız kalmasın istedim.
Ага! А мы с Жаклин недавно решили сойтись, так что она бы не одобрила, если б я тебе отсосал!
Ayrıca Jaclyn'le artık sadece birbirimizle olmaya karar verdiğimizden sikini yalamam hoşuna gitmez herhalde!
В Алабаме недавно произошло жуткое убийство, там одна женщина решила, что её дети — демоны, и утопила всех восьмерых, а потом нарядила как кукол викторианских времён.
Alabama'da çok iğrenç bir cinayet işlenmiş. Kadının teki, çocuklarını iblis sanmış bu yüzden, sekizini de suda boğup Viktorya dönemi bebekleri gibi giydirmiş.
Долговязый Нэйтан недавно выступал на круизном лайнере.
Uzun Nathan, daha geçen seyahat gemisinde gösteri yapmış.
Правительство Непала недавно ввело столько ограничений на Эверест из-за загрязнения отходами людей.
Nepal hükümeti, Everest'e bir dünya yasak getirdi bütün o insan atığının havayı kirletmesinden ötürü.
Мы недавно начали встречаться, в общем... поэтому она здесь.
Evet, son zamanlarda takılmaya başladık da o yüzden kendisi burada.
Когда-то нам с Беккой было так весело, а теперь, когда я прихожу домой, её не переплюнешь, ведь она постоянно нудит о том, что вынашивает саму жизненую силу, и всем наплевать, что я недавно так подлатал одну старую каргу, что она весной ещё огород вспахать сможет!
Bec'le eskiden çok eğlenirdik ama şimdi eve döndüğümde hiç kazanamıyorum, çünkü sürekli hayatın gücünü topladığından bahsedip duruyor öyle olunca, ihtiyarın tekinin önümüzdeki baharda bahçe ekeceğini atlatsam kim takar!
Недавно он ляпнул слово на "П" при Харпер.
Geçen gün Harper'ın önünde küfretti.
Кстати, я недавно придумал идеальный способ повышения продуктивности на основе наказания, если у вас с этим проблемы.
Neyse, geçenlerde cezaya dayalı, kusursuz bir verimlilik çözümü buldum. İkinizden biri sıkıntı çekiyorsa anlatayım.
Я только недавно жил в маленькой хорошенькой мастерской возле Бичвуда, был практикантом в "Нью Лайн", отплясывал в "Дерби".
Bir bakmışsın, Beachwood'a yakın bir yerde küçük hoş bir dairede yaşıyor, New Line'da stajyerlik yapıyor Derby'de swing dansı yapıyorum.
- Мармеладка - раньше жила здесь, но она недавно переехала в Канзас-сити, к нашей старшей сестре.
Kardeşim Jelly Bean eskiden buradaydı ama daha sonra ablamızla beraber yaşamak için Kansas'a taşındı.
Ты знаешь, я видел твоего отца недавно.
Bugün babanı gördüm.
И она недавно перевела кучу денег на какой-то зашифрованный счет на Кайманах
Birisinin Caymanlardaki şifreli hesabına internetten bol para göndermiş.
А мы переберемся в другие края, с помощью кое-кого, кого недавно повысили.
Ve seninle yeni bir tünek bulacağız. Büyük olasılıkla yeni terfi etmiş arkadaşımızın yardımıyla.
Я только недавно купил эту машину.
Hayır, o arabayı yeni aldım.
Он недавно разошелся со своей девушкой.
Bu aralar sevgilisi ile yollarını ayırmıştı.
Это слово "Кроатон"... Мы нашли его здесь, недавно вырезанное на камне.
"Croatoan" kelimesini burada bir kayaya kazınmış hâlde bulduk.
Вы недавно родили, да?
Kısa süre önce bebeğin oldu değil mi?
Недавно мой сын окончил Сеульский университет.
Oğlum, Seul Üniversitesi'nden mezun oldu ve şimdi de KBS'de çalışıyor.
Если бы мы недавно не прочли "Не бойся действовать"
Eğer şarap klübüne aa yani kitap klübünde
Моя сестра умерла недавно.
- Yakın zamanda kız kardeşim öldü.
Средних лет, недавно развёлся.
Orta yaşlı, yeni boşanmış.
Не стоило даже смотреть, но... его секретарша недавно перекрасилась в блондинку.
Bakmam bile gereksizdi. Ama sekreteri son zamanda saçını sarıya boyamış.
Недавно появилась какая-то странная усталость, как при простуде, и она не проходит.
Son zamanlarda sanki üşütmüşüm gibi halsiz hissediyorum. Bir türlü geçmiyor.
Ты недавно переехала сюда, решила заглянуть.
Köşeye yeni taşındın ve selam vermek için uğradın.
Привет! Меня зовут Карли, я недавно сюда переехала и, вот...
Merhaba adım Carly, köşedeki eve yeni taşındım...
Я недавно думала, может, надо...
Son günlerde belki de onu...
Отсидел 35 лет в тюрьме "Фолсом" за торговлю наркотиками, недавно освободился.
Uyuşturucu ticareti yüzünden 35 sene Folsom'da yatmış... -... ama yeni tahliye olmuş.
Недавно кто-то брал одну из масок, нам нужно узнать кто.
Yakın bir zamanda birisi bu maskelerden almış... -... ve biz bunun kim olduğunu öğrenmek istiyoruz.
Недавно я всадила ему пулю между глаз.
Birkaç gün önce kafasına bir kurşun sıktım.
Если человек дважды за полминуты произносит "жизнь коротка", значит, он недавно кого-то похоронил.
Biri otuz saniyede iki kez "Hayat kısa," diyorsa genelde biri yeni ölmüştür.
За последние три года от вас ушли : Варгас, Миллс, Кларк, Хэдли, Ньюхауз, снова Миллс, и, совсем недавно, ваш друг, за которого вы поручились, Скотт Райс.
3 yıl içinde ayrılanlar Vargas, Mills, Clarke, Hadley, Newhouse, yeniden Mills ve son olarakta senin önerdiğin dostun, Scott Rice.
Ты хочешь устроить еще один финансовый кризис как тот что был недавно, только намного хуже.
Başka bir finansal çöküş yaratmak istiyorsun tıpkı şimdi olan gibi ama daha kötüsünü.
Только недавно он признался нам в своей ориентации.
Sadece son zamanlarda bize gerçekte kim olduğunu söyleyebilmişti.
Пахнет, как будто из него недавно стреляли
Yeni ateşlenmiş gibi kokuyor.
Жена недавно сказала мне, что ей нравится Адам Сэндлер.
Karım bana demişti ki O kendini Adam Sandler zanneder bir kaç gün önce.
C-A-L-L-I-E. Недавно я говорил с Френком по телефону.
Bir süre önce Frank'le telefonda konuştum.
Хорошо. Недавно приплыл?
Yeni mi geldin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]